Reputation
6,447
Next tag badge:
44/100 score
12/20 answers
Badges
2 12 53
Impact
~129k people reached

Jan
9
comment Why can't 了 be used to complement 到?
How about sentences like 他到了没有?, 你看到了没有,?他什么时候到了? etc. These all sound natural to me? Is it only in the context of "刚到" that using 了 sounds unnatural? If so why?
Jan
9
comment Is there a lot of value in learning to write Chinese characters?
I would also like to make the point: You won't be able to avoid learning to write by hand at university; there are written parts in every exam you will have to do and any assignments / homework required.
Jan
6
comment Do acronyms borrowed from English use neutral tone (aka tone 0 or tone 5) for all syllables?
And the C in CD is similar to the English word "she" with a short "sh" sound, similar to an English C.
Jan
6
comment Do acronyms borrowed from English use neutral tone (aka tone 0 or tone 5) for all syllables?
I would disagree with falling tones. If anything for both CD and DVD I would suggest first tones.
Jan
6
comment Do acronyms borrowed from English use neutral tone (aka tone 0 or tone 5) for all syllables?
I understand that. You will find it hard to get without spending time with a background speaker. I am suggesting you won't find it because it is not in a unique space; native speakers don't view it as a unique subset. There is no written format different from English. So your only chance is to grab a native speaker or find a recording somewhere on the net. I just did quick search but Google assumes you are looking for Bo-po-mo-fo etc..
Jan
6
comment Do acronyms borrowed from English use neutral tone (aka tone 0 or tone 5) for all syllables?
I think you will find I have answered your question. The answer is that there is no difference because it is a copy of the English alphabet just pronounced slightly different.
Jan
6
comment Do acronyms borrowed from English use neutral tone (aka tone 0 or tone 5) for all syllables?
I think you may be hard up finding a written representation of how these are pronounced as a guide. They are an attempt by Chinese people to pronounce the English equivalent. So how do you go about coming up with a system that mimics and existing system with slightly different sound. It's just like the same melody in music that has been flattened 2 tones. How do you write something that is essentially the same?
Jan
6
answered Do acronyms borrowed from English use neutral tone (aka tone 0 or tone 5) for all syllables?
Jan
5
answered What does 厉害 mean, and in what context does it mean what?
Jan
5
reviewed Approve translation tag wiki excerpt
Jan
5
answered What's the difference between 遇到 and 碰到?
Jan
4
answered How can I improve the speed of my spoken Chinese?
Jan
4
accepted What is the correct way to say: “I thought you were somebody else.”
Jan
3
comment Using 一样 instead of 同一 for “the same school”
Is this sentence not correct? 他们不是去一样的学校吗?
Jan
3
comment What is the correct way to say: “I thought you were somebody else.”
I thought that might be the case. Is 我以为你是其他的人 also valid? I had a couple of ideas but wasn't sure if either of them were correct.
Jan
3
accepted Character to use for the onomotapoeic sound “choong!”
Jan
3
accepted Effective and polite way to end a phone conversation
Jan
3
accepted Site for reading the same news article in English and Chinese (简体中文)
Jan
3
accepted Different names for each of the fingers
Jan
3
asked What is the correct way to say: “I thought you were somebody else.”