| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Karlshamn, Sweden | |
| age | 27 | |
| visits | member for | 1 year, 3 months |
| seen | Apr 22 at 13:12 | |
| stats | profile views | 1 |
|
Apr 2 |
comment |
Japanese 気分転換 in Cantonese? @NS.X. Oops! Never thought about how that's actually spelled. I see, then it doesn't work for this. |
|
Apr 2 |
comment |
Japanese 気分転換 in Cantonese? Although the translations of kibun/気分 and tenkan/転換 are right, and "change moods" is literally correct, that's somehow not how it's used... :-) |
|
Apr 1 |
comment |
Japanese 気分転換 in Cantonese? @deutschZuid If it really is the same then of course it doesn't matter. But seeing how it's not borrowed from Chinese and used more casually than a proverb in Japanese (I think), I thought it could be something more colloquial. |
|
Mar 31 |
comment |
Using 變音 when reading Classical Chinese poetry in Cantonese +1, really interesting, thanks! |
|
Jan 20 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? @Alenanno I think it's a good suggestion to turn this into a wiki, if you agree, please help me to convert the question. |
|
Jan 19 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? Thank you. I have not accepted your answer for now, but upvoted it. 1. Good to know about 黄霑 and his works 2. I'm not sure I follow, by song subtitles, do you mean in karaoke? Any song can be written using either simplified or traditional Chinese, but it's not hard to find songs using Cantonese-specific words/characters. 3. Yes, those pages are very informative! |
|
Jan 19 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? @Alenanno Thank you! Feel free to point out any specific ways in which it could be improved. |