877 reputation
38
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen Mar 12 '13 at 18:53

I know a lot of things, but there are more things I don't know.


Dec
28
comment How do we wish someone to get better?
@Alenanno Your format reads much better ;) Thanks for all your hard work.
Dec
19
comment How did 葉 (leaf as in vegetation) become 叶 when it was simplified?
+1 good source!
Dec
19
comment How did 葉 (leaf as in vegetation) become 叶 when it was simplified?
Very comprehensive!
Dec
16
comment Determine radicals for simplifed characters that lost their traditional form completely
@Huang Thanks for your comment, and I guess you're probably right - I was puzzled by the fact that 叶 has no association with 葉 and tree leaves. I'll start a new question and you can answer it. I look forward to your explanation :)
Dec
16
comment Is this an exception in the use of 的?
@Alenanno no problem at all ;) I just love the beautiful intricacy of Traditional characters and I find it easier to learn simplified ones coming from a Traditional background.
Dec
16
comment Is this an exception in the use of 的?
@Alenanno simplified chinese added as requested ;) You can find many Traditional to Simplified converters on the web too :)
Dec
14
comment Is this an exception in the use of 的?
May I make a suggestion here. While I find this is a good answer, I think it'd be helpful to those that are learning the language if you could provide English translation for any Chinese examples given in your answer.
Dec
14
comment Is this an exception in the use of 的?
@Alenanno Yes, I use Traditional characters (^_^) Feel free to drop me a line if you need any help with it.
Dec
14
comment Is this an exception in the use of 的?
Interesting, I've never come across the usage of 他媽媽的 in offensive/cursing manner. Having said that, if one says "他媽媽的洋裝", it'd be less likely to be taken as offensive when the words come out of your mouth.
Dec
14
comment Rules for saying numbers
Thanks, Alenanno. These are quite useful for writing but my question is for saying/reading out numbers. Say, if I bought something that costs 110 dollars in a market, the vendor usually says 一百一, rather than 一百一十. But then when it comes to 10,110, the reading becomes 一萬零一百一十?
Dec
14
comment When to use 了 and when to use 过 to express past actions or events
"Someone + 去了 + Place" can also mean "Someone has gone to Place", for example, 他去了北京/他去北京了 = He's gone to Beijing. While 他去了北京 is more of a statement that he's gone to Beijing, 他去北京了 has more emphasis on that fact that he's not here and has gone to Beijing and you've missed him. But again, the meaning can also depend on the tone in which you say the sentence.