1,085 reputation
28
bio website
location London, United Kingdom
age
visits member for 2 years, 9 months
seen 6 hours ago

My native language is English, of the British variety, with a moderate, generalised inner London accent (as opposed to that of a specific locale, although its influences may or may not be heard). Always seeking to extend my grasp of language, I tend towards the formal, the elaborate, the precise; pedantic at times, but baroque always.

我属于华裔,但汉语是否是我母语,这是很难说。但我从小学会说一点南方化的普通话,口音有反映出混合:一边闽腔、一边粤调(闽腔的影响却大一些)。标准语法、成语、俗语、文雅的表示方式,我都是从新学起的,水平还要不断提高、继续进步!

Ma connaissance de la langue français, au mieux c'est superficielle, au pire c'est à peine opérationnelle.

NB: I am only an amateur when it comes to linguistics. 对于语言学,我只是业余浅尝的。


12h
answered Medieval Chinese Pronunciation
Dec
19
comment Specially formatted Xiehouyu: What are they? What others are there?
Seems similar to Cockney Rhyming Slang as used in actual practice, for example "I'm goin' up 'e ap'les" [ɒɪm 'gaʊɪn ɐp ʔi æpʔoz] for "I'm going up the stairs". It has been called hemiteleia, most famously picked up in Bryson's work "Mother Tongue".
Dec
15
comment Character 瞓: where did the pronunciations come from?
Other examples of Old Chinese Baxter-Sagart *qh > modern Cantonese f- include 熏 and 葷. There's also *qwh for 化, 揮; *qhʕ for 呼, *ɢʕ for 乎, *qwhʕ for 賄 etc. The vast majority of these are x + some sort of glide in Middle Chinese. Lots of velar and "guttural/laryngeal" Middle Chinese initial consonants developed to f- in Cantonese before the 合口 glide w.
Dec
15
comment Character 瞓: where did the pronunciations come from?
The notation qh according to the Baxter-Sagart system for Old Chinese is a voiceless aspirated uvular stop. But note that it is mainly an abstraction from Middle Chinese.
Dec
10
answered Macau Cantonese, any differences from HK?
Dec
3
comment Why is Zhenya Wang's surname in English “Wang” but sometimes pronounced “Wong”?
What may complicate this case is the fact that there is also the Australian senator Penny Wong, with the surname 黄 (i.e. different Chinese surname, different pronunciation in Mandarin but same in Cantonese, and romanised into English via Cantonese rather than standard Mandarin Pinyin). It may be a simple mistake.
Nov
25
awarded  Commentator
Nov
25
comment How does inserting 起来 into 请客 as in 请起客来 changes the meaning?
"To start inviting guests", or even "to have managed to invite guests" (as it is an accomplishment event).
Nov
25
answered How does inserting 起来 into 请客 as in 请起客来 changes the meaning?
Nov
10
comment What is the difference in pronunciation between saying “jin” and “jing”?
From this 2004 paper: Recent phonetic studies have shown that in Mandarin syllables with final nasal n or ng, there is an absence of closure; instead, the vowel is nasalized, and the degree of retraction of the vowel serves to distinguish the two nasal endings.
Sep
24
awarded  Autobiographer
Sep
22
comment Etymology of 至关(重要)
There are indications that the phrase is much older than the late 1980s: "Report of the National Peip'ing (Beiping) Library" which is meant to date from 1930 contains the phrase 至關重要.
Sep
19
revised Cantonese sandhi
added 2 characters in body
Sep
17
awarded  Custodian
Sep
17
reviewed Edit Cantonese sandhi
Sep
17
revised Cantonese sandhi
added 36 characters in body
Sep
16
answered Cantonese sandhi
Sep
15
comment Tones in Cantonese: 6 or 9?
Yep, that's pretty much right. Interestingly, checked tones with long vowels (e.g. 百 baak3) may be longer or as long as non-checked syllables, but that final consonant is usually clear enough.
Sep
15
revised Hokkien `綴` vs. `共`: compare and contrast
Link
Sep
15
answered Hokkien `綴` vs. `共`: compare and contrast