1,045 reputation
28
bio website
location London, United Kingdom
age
visits member for 2 years, 9 months
seen yesterday

My native language is English, of the British variety, with a moderate, generalised inner London accent (as opposed to that of a specific locale, although its influences may or may not be heard). Always seeking to extend my grasp of language, I tend towards the formal, the elaborate, the precise; pedantic at times, but baroque always.

我属于华裔,但汉语是否是我母语,这是很难说。但我从小学会说一点南方化的普通话,口音有反映出混合:一边闽腔、一边粤调(闽腔的影响却大一些)。标准语法、成语、俗语、文雅的表示方式,我都是从新学起的,水平还要不断提高、继续进步!

Ma connaissance de la langue français, au mieux c'est superficielle, au pire c'est à peine opérationnelle.

NB: I am only an amateur when it comes to linguistics. 对于语言学,我只是业余浅尝的。


Dec
15
comment Character 瞓: where did the pronunciations come from?
Other examples of Old Chinese Baxter-Sagart *qh > modern Cantonese f- include 熏 and 葷. There's also *qwh for 化, 揮; *qhʕ for 呼, *ɢʕ for 乎, *qwhʕ for 賄 etc. The vast majority of these are x + some sort of glide in Middle Chinese. Lots of velar and "guttural/laryngeal" Middle Chinese initial consonants developed to f- in Cantonese before the 合口 glide w.
Dec
15
comment Character 瞓: where did the pronunciations come from?
The notation qh according to the Baxter-Sagart system for Old Chinese is a voiceless aspirated uvular stop. But note that it is mainly an abstraction from Middle Chinese.
Dec
3
comment Why is Zhenya Wang's surname in English “Wang” but sometimes pronounced “Wong”?
What may complicate this case is the fact that there is also the Australian senator Penny Wong, with the surname 黄 (i.e. different Chinese surname, different pronunciation in Mandarin but same in Cantonese, and romanised into English via Cantonese rather than standard Mandarin Pinyin). It may be a simple mistake.
Nov
25
comment How does inserting 起来 into 请客 as in 请起客来 changes the meaning?
"To start inviting guests", or even "to have managed to invite guests" (as it is an accomplishment event).
Nov
10
comment What is the difference in pronunciation between saying “jin” and “jing”?
From this 2004 paper: Recent phonetic studies have shown that in Mandarin syllables with final nasal n or ng, there is an absence of closure; instead, the vowel is nasalized, and the degree of retraction of the vowel serves to distinguish the two nasal endings.
Sep
22
comment Etymology of 至关(重要)
There are indications that the phrase is much older than the late 1980s: "Report of the National Peip'ing (Beiping) Library" which is meant to date from 1930 contains the phrase 至關重要.
Sep
15
comment Tones in Cantonese: 6 or 9?
Yep, that's pretty much right. Interestingly, checked tones with long vowels (e.g. 百 baak3) may be longer or as long as non-checked syllables, but that final consonant is usually clear enough.
Sep
8
comment 快: why does “fast” also mean “happy”?
According to the 2004 paper 现代汉语同形同音词与多义词的区分原则和方法, this is what is supposed to have happened. A so-called 假借 occurred between 快 and 赽, 駃, 趹, which had related root meanings of galloping, of fast horses, and other high-speed actions.
Aug
13
comment pronunciation: j/q/x/y + ün
Native speakers of the Shanxi [山西] dialect (specifically Jin 晋语) are known for pronouncing the diphthongal final -un /u̯ən/ into a monophthongal [ʊn] or even [un]. Native speakers of Minnan, whether it's Hokkien or Teochew, are known for lacking the vowel /y/ in their native speech and so merge -ü into -i. This as far as I see is not replicated across the rest of Fujian or Guangdong.
Aug
13
comment What is the meaning of ㄝ?
ㄝ actually seems to derive from 也 rather than 世. See this Wikipedia article.
Jun
18
comment How is adding oil going to beneficial to the situation? 加油
For those who are able to access it, there's an article from 2009 with the subject 谈谈“加油”的词源 ("Discussion of the Etymology of 加油") from the journal Language Planning.
May
7
comment Do 之 and 的 come from the same word?
Thanks: duly corrected!
Dec
18
comment Dissimilation of bilabial finals following Middle Chinese (法, 品, 凡)
Sino-Korean vocabulary is generally based on Tang dynasty production (as a rule of thumb anyway). Actually, a later "earlier bound" for dissimilation comes with the production of the Guangyun rime table, which still distinguishes e.g. 法 from 發 in the early Song dynasty, although that source is of course subject to a certain conservatism. Interestingly, with respect to the loss of glides after labial fricatives, Pulleyblank's Middle Chinese: A Study in Historical Phonology, says on p88: "This must have occurred at least by Northern Song and was probably well underway during Tang".