Bojin Liless info
|visits||member for||2 years, 1 month|
|seen||Sep 13 '12 at 20:58|
文了 也温了 any ideas?
@gonnastop Interesting explanation, thx.
What is the equivalent of “make sense” in Chinese?
@gonnastop I updated my answer to your question. Yes the translation sounds natural enough as to not be weird. Though I think it is more natural to react to a ridiculous situation in the Chinese context with an affirmative, even though in English either way works fine. And yes I am a native speaker from the North, so "说不通" is not a commonly used phrase for me.