4,444 reputation
1419
bio website
location
age
visits member for 2 years, 1 month
seen Mar 17 at 14:33

Aug
23
comment Are “我在哪里可以买火车票” and “我哪里可以买火车票” both correct sentences?
@Cocowalla: You're welcome. On this page you can find some examples with 到: comet.cls.yale.edu/mandarin/content/result/grammar/Result-9.htm
Aug
23
comment Are “我在哪里可以买火车票” and “我哪里可以买火车票” both correct sentences?
@Cocowalla: 到 is a complement of result. 买到 means "successfully buy". See comet.cls.yale.edu/mandarin/content/result/grammar/result.htm or en.wikipedia.org/wiki/Chinese_grammar#Complement_of_result for more details.
Aug
15
comment What is the most complex simplifed character?
嚼 is also a frequently used character.
Aug
15
comment How to pronounce “下载”
Yes, I also have never heard a fourth tone. I also asked some friends and they all said the same thing.
Aug
15
comment How to pronounce “下载”
@NS.X.: normally I also use 《现代汉语词典》 (in my posts I normally refer to both), but my edition doesn't have the word 下载. Personally I think that the explanations in 《现代汉语规范词典》 are often more clear. Anyway, I'm still wondering which tones 下载 has in a recent edition of 《现代汉语词典》. On Baidu they say that 载 has a fourth tone in 《现代汉语词典》, but in the online version I linked above they have a third tone for 载.
Aug
14
comment How to pronounce “下载”
Does anyone have a paper version of 《现代汉语词典》? In this online version 51240.com/cidian it's xiàzǎi and not xiàzài. I have an older paper version, but it doesn't have the word.
Aug
14
comment How to pronounce “下载”
I also saw that page, but I would say that 《现代汉语规范词典》 is also an authoritative source, if not even more than the others.
Aug
13
comment What is the meaning of 老不死 exactly?
nciku.com/search/zh/detail/%E8%80%81%E4%B8%8D%E6%AD%BB%E7%9A%84/…
Aug
11
comment Learning Traditional first with the goal of learning both
You have a valid point. The people I was talking about all have university degrees. I changed the wording a little bit.
Aug
7
comment Tonal difference between 浪费 and 糟蹋
《现代汉语规范词典》 writes 任意浪费或损坏 for 糟蹋.
Aug
4
comment Can 下次 mean “again”?
I mistyped. "I think here the 了" should have been "I don't think here the 了"
Aug
4
comment Can 下次 mean “again”?
I think here the 了 expresses the perfective aspect, but change as Don Kirkby wrote. Here it means that from now on, he won't do it again (so a change). "I will not do it again." can also be expressed with 再也. For example: "以后我再也不做了"
Aug
2
comment How is 就 (jiù) used?
I don't completely agree. In the examples you give everything on the right side has already happened and hence the 了 should definitely be added. In the example Cocowalla gave the right hand side is in the future and hence hasn't finished yet and therefor the 了 doesn't need to be added (as Pimsleur also does). I believe for example NPCR reader made this distinction (but I can't verify this now).
Aug
1
comment How is 就 (jiù) used?
The ...了...就... structure I mentioned above is specific for time. There is also a 一...就... structure which was the same meaning (so also specific for time). 就 however has many meanings and can also mean exactly, precisely. For example 就是他. It can also mean only: 家里就是他一个人: In his family there was only him
Jul
16
comment Is this a Chinese Proverb?
Probably the reference to 利希顿堡 is incorrect (I can't find a reference to a work where he used it), but it can be found on many websites. Anyway, I doubt it is Chinese.
Jul
16
comment Is this a Chinese Proverb?
According to a lot of websites (see for example zhidao.baidu.com/question/123695117.html ) it is a translation of a sentence by 利希顿堡. He is supposed to be a German scientist who lived from 1742 to 1799. I'm guessing it is en.wikipedia.org/wiki/Georg_Christoph_Lichtenberg So nothing Chinese about this sentence :-)
Jul
10
comment What does this character mean?
Yes, I know it is used in Japanese. I also mentioned that in my answer :-)
Jul
10
comment What does this character mean?
It is not really the Shinjitai form of 盐/鹽 since at some time in the past it was also accepted as a Chinese character.
Jul
5
comment Are there any online resources for learning Chinese 4-character idioms
from the discussion below it is clear that it is unclear what you mean :-) 独一无二 is also a Chengyu.
Jul
5
comment Are there any online resources for learning Chinese 4-character idioms
No problem. Anyway, Jaffa should explain what he means.