775 reputation
410
bio website
location
age
visits member for 2 years, 1 month
seen Jan 21 at 23:24

May
16
revised What is the difference between 例子 and 榜样?
added 1 characters in body
May
16
comment Are 明白 and 懂 synonymous?
@Icarus An example of the difference would be Tanya Chua's song 越来越不懂爱. You wouldn't say 越来越不明白爱. Similar songs include 我更想懂你 (instead of 我更想明白你) and 白天不懂夜的黑 (the day doesn't understand the night - bad translation but you know it's a metaphor).
May
16
suggested suggested edit on Are 明白 and 懂 synonymous?
May
16
answered Is it common to refer to cousins as “cousin-brothers”?
May
16
comment What is the most complex simplifed character?
An interesting fact is a lot of people in China don't know how to write 喷嚏 (sneeze) or 尴尬 (embarrassment). Those are probably the most commonly missed words.
May
14
comment What is considered to be the most difficult sound for native English speakers to pronounce?
俄 is e2, and 女 nv3 绿 lv4.
May
1
comment How to say “we want what is best for our kids”?
@jaffa Would you mind looking at my answer below? I think that might be what you were trying to say.
Apr
29
answered How to say “we want what is best for our kids”?
Apr
22
comment Why in China do they use k instead of m for the slope of a line?
My American text book uses "m". Since the Chinese borrowed their curriculum from the Europeans, it might be the same as Europe.
Apr
21
revised “Like I said…” in Chinese
part of my previous answer was inacurrate
Apr
21
suggested suggested edit on “Like I said…” in Chinese
Apr
20
revised “Like I said…” in Chinese
deleted irrelevant info
Apr
20
suggested suggested edit on “Like I said…” in Chinese
Apr
16
comment What is the 成语 for “face like buddha, heart like scorpion”?
Maybe the "scorpion" part is 心如蛇蝎 (heart like a snake and a scorpion).
Apr
16
comment What is the best Chinese equivalent for “passion” or “to be passionate about something”?
Nice answer! 热爱 is more common than 酷爱, I think. 特别喜欢 also works.
Apr
12
comment Are there poems in Chinese that rhyme?
Most Chinese poems rhyme (in a way similar to Shakespeare's). We also have 平仄, which is (sort of) like the stressed and non-stressed syllables in traditional English poems.
Apr
5
revised How do I say “a loaf of bread”?
edited body
Apr
5
answered How do I say “a loaf of bread”?
Apr
5
revised What is an appropriate translations of “That's so Raven!”?
edited body
Apr
4
answered What is an appropriate translations of “That's so Raven!”?