| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 2 months |
| seen | Jan 2 at 8:16 | |
| stats | profile views | 17 |
|
Apr 7 |
awarded | Yearling |
|
Dec 27 |
comment |
Why is 的 (de) sometimes pronounced “di” even though it is used as a possessive particle? After giving it more thought, now I think this answer is wrong. This answer gives a description of 文白异读 (literary-colloquial distinct readings), but the de/di phenomenon is not 文白异读. See my answer below for more. |
|
Dec 27 |
revised |
Why is 的 (de) sometimes pronounced “di” even though it is used as a possessive particle? added 1885 characters in body |
|
Nov 18 |
comment |
How to add emphasis to sentences @juckele en.wikipedia.org/wiki/B%C7%8E_construction |
|
Nov 14 |
comment |
How to add emphasis to sentences The "notice" below is !%#$#$. >_< Isn't "To emphasise a part of a sentence, try putting the part at the end of the sentence" an explanation to the answer? The existing answers are quite thorough, so I only added something they had missed. The answer is as long as it needs to be. Whoever left the "notice" better take care of the real spammer answers (like chinese.stackexchange.com/questions/1223/…) instead of discouraging contributors on a site that is already suffering from lack of activity. |
|
Nov 14 |
comment |
Antiquated honorifics May I add: All these usages about expressing humour or attitude are typically seen on Internet. Such usage in real life is very rare, at least in my experience. And 屁民 is really different. It's a collective noun. It's not used to refer to oneself as a first person pronoun. |
|
Nov 13 |
answered | How to add emphasis to sentences |
|
Nov 13 |
answered | Antiquated honorifics |
|
Aug 5 |
answered | Are there word games in Chinese? |
|
Aug 5 |
answered | Is this a Chinese Proverb? |
|
Jun 21 |
awarded | Revival |
|
Jun 6 |
comment |
Is the description for components of 条 correct? Even after the form changing process, it still resembles 小 with a horizontal stroke. Why do you say it's without a horizontal stroke? |
|
Jun 2 |
awarded | Commentator |
|
Jun 2 |
revised |
Wubihua / Traditional Chinese / Open-source index added 179 characters in body |
|
Jun 2 |
answered | Wubihua / Traditional Chinese / Open-source index |
|
May 30 |
answered | How can I translate “精神需要”? |
|
May 30 |
answered | How does English to Chinese translation affect magazine layouts? |
|
Apr 29 |
awarded | Quorum |
|
Apr 23 |
revised |
Why is 的 (de) sometimes pronounced “di” even though it is used as a possessive particle? deleted 29 characters in body |
|
Apr 23 |
comment |
Etymology of 他妈的 @MatthewRudy马泰 Is it possible that you have seen such usage of '日' without realizing it? :) The word is usually just an expletive and does not add any real meaning. |