| bio | website | thingsthatgobleep.com |
|---|---|---|
| location | New Zealand | |
| age | 31 | |
| visits | member for | 1 year, 1 month |
| seen | 18 hours ago | |
| stats | profile views | 44 |
I am a gamer, programmer, and a wannabe linguist who is fluent in English and Mandarin, and proficient in French.
I am an achievement hunter. Come and visit me on trueachievements.com
I am also an administrator on Wiktionary and have been for over 3 years. I edit mostly in French, Dutch, English and Mandarin, but I also dabble in Italian, Japanese, Maori and Swedish. We are constantly looking for competent volunteers/lexicographers to contribute to this wonderful multilingual dictionary website.
|
May 22 |
comment |
How do I call for a male waiter? Besides I am really confused whether you are agreeing with me or not. You seem to be talking about completely different points to the one I am trying to make - which is, avoid pseudo-stuff and use internationally recognized standards. |
|
May 22 |
comment |
How do I call for a male waiter? @Alexsu I am not sure where you get the idea that pinyin is not intended for people who are learning Mandarin. It's THE transcription standard used internationally for teaching people who wish to speak Mandarin as a secondary language, much like the romaji. I've taught Mandarin myself. In all the universities that I am aware of that teach Mandarin, pinyin is used for beginners. Not some pseudo scheme that someone just came up with (like 'shiao', which really only works in English). |
|
May 21 |
comment |
How to translate “读书好 好读书 读好书”? To the responder: for next time, please write in proper English - that means spelling, grammar and punctuation. |
|
May 21 |
comment |
How do I call for a male waiter? @AlexSu Please try to use pinyin as much as possible as it is the standard transcription scheme used on an international level at the moment. I believe even Taiwan has started to move towards this direction. |
|
May 21 |
revised |
How can I express the concept “There's nothing of which I'm absolutely sure” in Chinese? deleted 1 characters in body |
|
May 17 |
comment |
How to translate “读书好 好读书 读好书”? This is definitely an ell question. You understand the Chinese, you explain its meaning behind the scene and you request for a similar idiomatic phrase from the target language, in this case, English. |
|
May 16 |
revised |
Politeness in Mandarin This part just doesn't sound right... |
|
May 14 |
comment |
a digital divide problem math.stackexchange.com |
|
May 14 |
comment |
Why is 真都不错 used here instead of 都真不错? 他真跳得高 sounds extremely colloquial. I personally wouldn't use it as it sounds a little strange to me. |
|
May 14 |
comment |
Why is 真都不错 used here instead of 都真不错? One suggestion - if a sentence is grammatically incorrect, use the asterix (*) to indicate it instead of inventing your own notation. |
|
May 14 |
revised |
How do we describe a “sophisticated person”? edited body |
|
May 9 |
comment |
Correct usage of “behind schedule” Essentially try to be as verbose as possible. |
|
May 9 |
comment |
发一首陈奕迅的歌词试试,看有没有什么问题? Voted to close as not a real question, because well I don't see a question here at all. |
|
May 7 |
comment |
What is the correct pronunciation of 垃圾? @StumpyJoePete haha.. 'femininity' is a subjective term. Maybe I am influenced by 苏州评弹, whose male performers usually have very feminine voices. |
|
May 7 |
comment |
How to made a good poems in chinese? What exactly does this have to do with Chinese? What does the title mean anyway? Doesn't make sense to me. |
|
May 7 |
comment |
What is the correct pronunciation of 垃圾? 苏州话 usually sounds more 'feminine' and 'graceful'. So the shift from an open central vowel to a back vowel is a common feature, so is the change from an alveolo-palatal sibilant to a alveolar sibilant. You can actually find the info about the Shanghainese pronunciations on Cong Xu's wiktionary page. |
|
May 6 |
comment |
What is the correct pronunciation of 垃圾? Pete, I did some diggging around and found that lehseh is the dated pronunciation in Shanghainese. You'd be hardpressed to find anyone pronouncing it like this in Shanghai nowadays. The majority would pronounce it as '/lɑ̈ɕi/' (falling-rising-falling). |
|
May 6 |
reviewed | Close Which dialect(s) to study before visiting Shenzhen? |
|
May 6 |
reviewed | No Action Needed Comparing 朝 vs. 向 vs. 往 |
|
May 6 |
reviewed | No Action Needed What is the correct pronunciation of 垃圾? |