Reputation
2,150
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
5 22
Newest
 Yearling
Impact
~12k people reached

4h
awarded  Yearling
Apr
7
awarded  Nice Answer
Feb
4
comment What can be put between the both parts of a separable verb?
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post.
Feb
4
comment What can be put between the both parts of a separable verb?
Sorry... marking this low quality since it does not answer the question at all.
Oct
28
comment Is there a “better” translation for “你我还没完呢”? Why is it “你我” without a possible “和”? And please can anyone confirm the function of “呢” in this one?
Have you considered 你我 as an inclusive 'we'? 我们can be exclusive.
Oct
28
comment What does the `里` mean in `这些狗里有一只穿红色的毛衣`?
Not sure why this answer was accepeted. It doesn't actually answer the question.
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
22
comment What does 亮黄灯了 mean?
@user58955 Thanks for the feedback.. but I am fully aware of the differences in the actual RBG composition of the yellow/orange light in different countries. This is really not the point of this post at all.
Aug
14
comment Are there relative pronouns in Chinese
@kevin similar grammatical structure exists in Japanese as well.
Jul
20
comment Does an Alarm clock 吵醒 or 叫醒?
Great explanation.
Jul
3
comment How can I translate 不客气 here?
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post.
Jun
26
reviewed No Action Needed Is it correct to say “在手机”?
Jun
26
reviewed Approve Is it correct to say “在手机”?
Jun
23
reviewed Looks OK Never mind in Chinese
Jun
23
comment Never mind in Chinese
@EffectiveMatrix 不存在 just doesn't make sense as a translation of 'never mind' in any situation, at least in Mandarin. Maybe it's from another dialect/topolect? You need to specify it in that case. Mandarin is assumed as the default if it's not mentioned/requested in the question.
Jun
18
comment 角/毛 (10 cents) for money: why?
There is a lot more to that. People don't just pick a random word and start to use it to refer to something. There is a whole science behind it called historical linguistics.
Jun
18
comment 角/毛 (10 cents) for money: why?
You've generalised an individual preference into a language-wide feature. This is simply a bad linguistic practice. In addition, you didn't really answer the question.
Jun
17
reviewed Looks OK meaning: 接+地气=?
Jun
17
comment Can 知道 be used in the sense of “to know someone”?
It's similar to the difference between conocer (to be familiar with, to be acquainted with) and saber (to know, to have the knowledge of) in Spanish.
Jun
15
comment Pinyin tones pronunciation cheat sheet
@Oscar That unfortuantely is a problem you have to solve yourself.