Reputation
2,220
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
5 22
Newest
 Yearling
Impact
~13k people reached

Aug
6
comment Etymology of 三寸不烂之舌
Um.. I think you have the wrong dictionary there. Try this one: zdic.net/z/1d/js/70C2.htm . Anyway, it's not related to 烂舌头 at all. The 烂 here is related to the word 破烂, which means tattered, broken as in tattered paper scrap. So 不烂 means not tattered, still sharp/smooth as new.
Aug
6
revised Etymology of 三寸不烂之舌
added 74 characters in body
Aug
5
answered Etymology of 三寸不烂之舌
Aug
5
comment Neutral Terms for “White People”
Your statistic is highly arguable. Nevertheless I just pointed out for completeness's sake. I don't see anything wrong with including it here, since it is a neutral term and that IS what the OP is looking for.
Aug
4
comment So when should I use 旅舍,旅社,宾馆,酒店, or 旅馆?
What about 招待所? (I believe this is a Mainland China only term).
Aug
4
comment So when should I use 旅舍,旅社,宾馆,酒店, or 旅馆?
I agree with Stan here. In addition, 旅舍 (note: pronounced lǚshè), is often used as an alternative form to 旅社; both are seen more as part of hotel names than used as a noun, in which case, the word 旅馆 is used.
Aug
4
revised So when should I use 旅舍,旅社,宾馆,酒店, or 旅馆?
grammar..
Aug
4
comment Neutral Terms for “White People”
You seem to have left out 高加索人.
Aug
2
awarded  Cleanup
Aug
2
revised Paifang inscription identification
rolled back to a previous revision
Aug
2
revised Paifang inscription identification
added 5 characters in body
Aug
2
comment Translation of text on stamp
This doesn't mean self-conscious at all, at least not in modern usage. Nowadays it means self-disciplined or without having to be told. Self-conscious, in English, means to be overly concerned about what other people think of you, which has nothing to do with 自觉 at all.
Jul
29
comment Difference between 而, 但 and 和
Can you tidy up your answer a bit? Get rid of the random punctuations; correct the misspellings and grammar; expand on your answer a bit more.
Jul
29
comment How do Chinese spell English words over the phone?
I don't personally have any experience in this, but I'd imagine it would be easier for Chinese speakers to explain letters ideogrammatically than phonetically.
Jul
23
comment What does 乃 mean here?
Stan you should make your own answer. I'd upvote you :)
Jul
23
reviewed Reviewed Pronunciation differences between pinyin 'zh' and 'ch', and between 'qi' and 'xi'
Jul
23
comment Pronunciation differences between pinyin 'zh' and 'ch', and between 'qi' and 'xi'
It's a dated form of transcription scheme that has largely been superceded by pinyin, even in Taiwan. I think this is largely due to pinyin being written in the Latin alphabet, which is easier to learn and type in this day and age.
Jul
23
reviewed Looks OK What are the characters on this image, and what do they translate to?
Jul
23
comment What does 土 mean in this sentence 这个名字有点土?
Just a side note. Mandarin pinyin has tones. If you are unable to type accented characters, then using numbers (tu3) is also an acceptable method.
Jul
23
comment Why are intermediate cardinal directions read differently in Chinese?
Without further research into the topic, I feel that the English directions are more phonetic than anything. Try saying eastsouth. Yep, I think so too.