2,039 reputation
418
bio website thingsthatgobleep.com
location New Zealand
age 32
visits member for 2 years
seen Apr 20 at 8:52

I am a gamer, programmer, and a wannabe linguist who is fluent in English and Mandarin, and proficient in French.

I am an achievement hunter. Come and visit me on trueachievements.com

I am also an administrator on Wiktionary and have been for over 3 years. I edit mostly in French, Dutch, English and Mandarin, but I also dabble in Italian, Japanese, Maori and Swedish. We are constantly looking for competent volunteers/lexicographers to contribute to this wonderful multilingual dictionary website.

profile for James Jiao on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites


Dec
20
revised 他在工厂住了半年/living in factories
Removed reference tags left over from Wikipedia.
Dec
19
comment 他在工厂住了半年/living in factories
It's a similar concept to student dorms, except it's for a workplace.
Dec
17
comment Are there online resources for learning the Chongqing dialect?
Strictly speaking the Chongqing dialect is a part of the Southwestern Mandarin sub-topolect, so in other words it is still Mandarin. It's not about what this post claims, it is how it's linguistically classified. Anyway my inclination is for Fabio to learn the dialect while surrounded by people who speak it.
Dec
13
comment 一、 marker meaning? Ordinal number?
It is actually called an ideographic comma in English (if you refer to the list of unicode characters and their names). en.wiktionary.org/wiki/ideographic_comma
Dec
13
comment What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
Thanks Stumpy. I do know what a PhD is ;). Have friends who are PhDs.
Dec
7
comment Pronunciation of 比较
@user2223 Although the vowel portion of jiao4 is slightly different in Wu, the consonant portion is still a voiced alveolo-palatal affricate - identical to the pronunciation in Mandarin. I am not aware of any possible elision between an affricate and a preceding vowel. That'd just be weird. So either you misheard it or the person used a different word.
Dec
4
comment Benefits of Learning a Chinese Dialect in Addition to Standardized Mandarin
This definitely belongs on Linguistics. It's a very good question, but maybe too specialized to be asked here.
Nov
29
comment Another meaning of 同志
This should've been a comment to the question.
Nov
29
comment Another meaning of 同志
I wouldn't say 'acting a bit gay'. Just effeminate. Gay people don't always act in a certain way.
Nov
28
comment What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
@juckele See my updated answer and yes, 毕业生 is a very common word and I don't see why it can't be used in a casual conversation (as there is no close alternative that I know of).
Nov
28
revised What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
added 321 characters in body
Nov
28
comment What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
@juckele Oh I see. Fair enough. WT's layout isn't exactly easy to follow, but once you get used to it, it's actually an extremely useful tool.
Nov
28
comment What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
Yep I noticed that and removed the part about it in my answer.
Nov
28
answered What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
Nov
28
comment What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
@juckele The link I gave you is the English doctor page with Chinese translations. I will post this as an answer.
Nov
28
comment What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?
en.wiktionary.org/wiki/doctor en.wiktionary.org/wiki/Doctor_of_Philosophy and en.wiktionary.org/wiki/graduate maybe?
Nov
27
comment 如果你不介意 : appropriate translation from English?
This is one of the phrases that maps almost exactly to the English counterpart and is idiomatic.
Nov
27
comment Does anyone know what is the characters means (丁財貴寿)?
By the way, I did give you a +1, so again no need to get abrasive.
Nov
27
comment Does anyone know what is the characters means (丁財貴寿)?
Ok, please calm down here. I take your point that it doesn't just mean valuable. However, there is a difference between honour derived from being part of the nobility and honour derived from doing respectable deeds. Nobility is inherently inseparable from wealth and that's what 貴 means here. It's the inherent reputation or honour if you will derived from affluence and high social ranking. I guess that's where I got confused, because honour to me is only gained through good deeds, not the inherited type bestowed upon you by wealth and position.
Nov
25
comment Does anyone know what is the characters means (丁財貴寿)?
Actually 貴 means valuable or expensive. Doesn't have anything to do with honour at all.