2,090 reputation
421
bio website thingsthatgobleep.com
location New Zealand
age 33
visits member for 2 years, 6 months
seen 21 hours ago

I am a gamer, programmer, and a wannabe linguist who is fluent in English and Mandarin, and proficient in French.

I am an achievement hunter. Come and visit me on trueachievements.com

I am also an administrator on Wiktionary and have been for over 3 years. I edit mostly in French, Dutch, English and Mandarin, but I also dabble in Italian, Japanese, Maori and Swedish. We are constantly looking for competent volunteers/lexicographers to contribute to this wonderful multilingual dictionary website.

profile for James Jiao on Stack Exchange, a network of free, community-driven Q&A sites


Feb
18
comment What does 算你狠 mean?
I hear it all the time and this is definitely offtopic. "You win" or "This is not over" would be two appropriate translations for this.
Feb
18
comment What's the title for addressing an unknown young person the same age as you?
Amateur has a point.
Feb
12
comment Is 了 optional when a time word is present?
I don't agree with some of this or maybe I am just not understanding the English. I will try to edit this a bit later.
Feb
12
comment Origin of beautiful kingdom and hero kingdom
You are mixing 'transliteration' with literal translation.
Feb
10
comment list of Chinese language country name abbreviations
@hippietrail You are right about me trying to enforce these rules even if I wasn't completely aware of what I was doing. I believe I have since relaxed the rules. I am including pretty much every two character country names suffixed with 国 as long as they are attestable.
Feb
10
comment list of Chinese language country name abbreviations
@hippietrail I can't seem to attest 蒙国 at all. I just can't imagine a two character country name being 'abbreviated' to another two character country name. 墨国 and 加国 are attestable, but 西国 is a bit harder to attest due to its name conflict with an ancient Chinese city state.
Feb
9
comment list of Chinese language country name abbreviations
I will include it for the time being.
Feb
9
comment list of Chinese language country name abbreviations
hmm.. I am not so sure if it's an abbreviation though? Otherwise it would definitely warrant inclusion here. I am contradicting myself here as this would rule out 泰国 as well.. hmm.
Feb
9
comment Anyone know why cellphones are called 大哥大 in Taiwan?
You should mention what user58955 stated in the comments - the term was fairly standard in common speech in mainland China, before it was replaced by 手机 due to the miniaturisation of the device.
Feb
9
comment “C'est la vie” (such is life) in Chinese
Upvoted. The direct literal translation is the best here.
Feb
5
comment Are “身份证” and “身分证” totally interchangeable?
+1 interesting. I will do some research on this and probably add the alt form to Wiktionary.
Feb
5
comment Are there multiple translations for 不上边?
I would probably refer to 不上 as a verb infix, rather than an aux verb. Anyway, terminology aside, this answer is right on the mark.
Feb
3
comment Is there a tone sandhi rule that “4 3” changes to “4 0”?
It doesn't have something to do with this discussion, does it? en.wiktionary.org/wiki/Talk:%E8%B1%86%E8%85%90
Feb
3
comment Which term is used for “oyster” in Taiwan?
don't forget 蚝's variant form: 蠔
Jan
28
comment How to say “beginning of the month?”
伊始 is way too literary.
Jan
28
comment The origin of pinyin
@gaoxinge I don't think I can explain this in a comment box with 600 character limit. You might want to do some research into it yourself. But my guess? The Latin script was/is the most widely adopted writing system in the world. You can guess the rest.
Jan
23
comment What does the sound “app” mean in Chinese?
The poster is not asking how 'app' is pronounced, but whether it has other meanings aside from a computer/mobile application.
Jan
23
comment Difference between 新 and 生?
You might want to expand on this.
Jan
23
comment The origin of pinyin
Please don't use external links as the only source to your answer. Summarise what's on the linked page in your answer and use the link as a supplement for further reading. As it stands right now, this is a very poor answer and should've been a comment to the question instead.
Jan
23
comment Naming siblings with same sounding chinese characters
Closing as "Primarily opinion-based".