| bio | website | android.stimulus.hk |
|---|---|---|
| location | Hong Kong | |
| age | 45 | |
| visits | member for | 11 months |
| seen | 2 hours ago | |
| stats | profile views | 16 |
Linguist by talent, code-monkey by choice, corporate drone by necessity. French part-time wine trader and coder, living in Asia since the dark days of the [blink] tag. I used to code 8080 assembly by hand. Now, I stay a few layers above that. Craziness is for the young.
I do mostly custom code dev (desktop apps for SMEs, or middleware). Got interested recently in mobile apps, and despite my undying love for Blackberry phones (that's the corporate drone speaking), I code mostly in Phonegap for Android and sometimes iOS. I have a bunch of code on Google Code, which I guess I should move to GitHub – all the more so since git is my weapon of choice.
I do Java/C code only with a gun to my head – but Android is good at dragging me back in Java-land. Python preferred for non-critical apps. GUI apps mostly in RealStudio (and C glue code in dylibs). Erlang when I want to make my CPUs overheat and scream past the competition ;-)
|
Feb 5 |
revised |
Is Hakka spoken the same in Guangdong and Taiwan? added 37 characters in body |
|
Feb 5 |
comment |
Is there an abbreviation for the 黑海/地中海 combo? Good summary. Abbreviations also assume that the public is aware of the places involved. Not sure how many people in China know of 黑海 and 地中海, and know which countries surround these two bodies of water... |
|
Jan 28 |
revised |
Pronunciation of 比较 spelling, grammar and punctuation. |
|
Jan 28 |
answered | Is Hakka spoken the same in Guangdong and Taiwan? |
|
Jan 28 |
suggested | suggested edit on Pronunciation of 比较 |
|
Jan 22 |
revised |
Chinese input on Windows based on pinyin and tones Spelling, grammar and punctuation. |
|
Jan 22 |
suggested | suggested edit on Chinese input on Windows based on pinyin and tones |
|
Jan 22 |
answered | Resources for learning Cantonese |
|
Jan 22 |
comment |
Resources for learning Cantonese Actually there are a couple of tone sandhis, but they are not codified and taught formally, alas... eg 廣東話 gwong2 dung1 waa6*2: waa6 to waa2. Happens also with tone 3: 卡片 kaat1 pin3*2, and tone 4. |
|
Jan 20 |
comment |
Meaning of “网络驿站” Interestingly, 驛 (역 YŎK) in modern Korea(n) means (metro) station, the equivalent of Chinese 站... |
|
Jan 20 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? To add to this, I have a bunch of (bootleg) VCDs of foreign and HK movies, yeah I know, the ancestor of DVDs, made in Shenzhen and sold in HK, that have Cantonese subtitles. |
|
Jan 19 |
revised |
Where can I find Cantonese poetry? spelling, grammar and punctuation. |
|
Jan 19 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? Sigh, such ignorance... |
|
Jan 19 |
answered | Where can I find Cantonese poetry? |
|
Jan 19 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? "[...] subtitles [...], there is not one written in Written Cantonese." I have seen plenty in HK and Guandong KTVs. |
|
Jan 19 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? "They are all written in mandarin Chinese or traditional Chinese." Traditional Chinese is a script, not a language. You can write Mandarin in both Traditional and Simplified Chinese. Conversely, you can write a few languages and dialects in Traditional. |
|
Jan 19 |
suggested | suggested edit on Where can I find Cantonese poetry? |
|
Jan 19 |
comment |
Where can I find Cantonese poetry? "There is no such thing called Cantonese poetry" Sigh. I suggest you google/baidu "粵詩" and "粵語詩".... |
|
Jan 16 |
revised |
How should I understand 集合? Spelling, grammar and punctuation. |
|
Jan 16 |
suggested | suggested edit on How should I understand 集合? |