| bio | website | android.stimulus.hk |
|---|---|---|
| location | Hong Kong | |
| age | 45 | |
| visits | member for | 11 months |
| seen | 6 hours ago | |
| stats | profile views | 16 |
Linguist by talent, code-monkey by choice, corporate drone by necessity. French part-time wine trader and coder, living in Asia since the dark days of the [blink] tag. I used to code 8080 assembly by hand. Now, I stay a few layers above that. Craziness is for the young.
I do mostly custom code dev (desktop apps for SMEs, or middleware). Got interested recently in mobile apps, and despite my undying love for Blackberry phones (that's the corporate drone speaking), I code mostly in Phonegap for Android and sometimes iOS. I have a bunch of code on Google Code, which I guess I should move to GitHub – all the more so since git is my weapon of choice.
I do Java/C code only with a gun to my head – but Android is good at dragging me back in Java-land. Python preferred for non-critical apps. GUI apps mostly in RealStudio (and C glue code in dylibs). Erlang when I want to make my CPUs overheat and scream past the competition ;-)
|
Jan 11 |
comment |
What are the relative literacy rates in for simplified and traditional characters? Add Macao (2 million) to the Traditional list :-) Plus a big share of the Chinese diaspora in South-East Asia and the West (with the notable -- but not very significant population-wise -- of Singapore). |
|
Jan 3 |
comment |
How does foreign word transliteration work in the context of Cantonese vs Mandarin? 奥迪/迪奥 reminds me of 拉菲 (Lafite, the famous wine/winery) / 菲拉格幕 (Ferragamo). |
|
Jan 2 |
comment |
How does foreign word transliteration work in the context of Cantonese vs Mandarin? Note also that in some cases, like company names [eg 迪士尼 Disney, pronounced dik6 si6 nei4], the Mandarin transliteration is used in Canto. Which makes the words barely recognizable. Plenty of HK street names with Mandarin transliterations too. |
|
Jan 1 |
comment |
Why is Economic translated to “經濟”? Actually in Japanese it'd be 経済 :-) I think the OP means that the word 経済 is originally Japanese. |
|
Dec 26 |
comment |
Poetic two-character words of the form: Verb + Natural Noun? @B.D you tagged your question with "Classical Chinese" but are unwilling to read Reading 繁體字? Riiiiight... |
|
Dec 19 |
revised |
What is the difference between using 光 vs using 只? spelling, grammar and punctuation. |
|
Dec 19 |
suggested | suggested edit on What is the difference between using 光 vs using 只? |
|
Dec 17 |
revised |
Are there online resources for learning the Chongqing dialect? grammar, spelling |
|
Dec 17 |
suggested | suggested edit on Are there online resources for learning the Chongqing dialect? |
|
Dec 9 |
comment |
Why is 的 (de) sometimes pronounced “di” even though it is used as a possessive particle? There's no such thing as an "informal" pronunciation. Characters like 俾/畀 and 嘅 are nowhere near "new" are are actual words. Cantonese is not a variant of Mandarin that can gets dismissed in a corner. |
|
Dec 7 |
comment |
Dissimilation of bilabial finals following Middle Chinese (法, 品, 凡) And Viêtnamese kept them too: 法 pháp 品 phẩm 凡 phàm. |
|
Dec 7 |
comment |
Dissimilation of bilabial finals following Middle Chinese (法, 品, 凡) OTOH, Hakka kept some of them as is: 法 fab5 (and other chars with 去). |
|
Nov 26 |
comment |
Does anyone know what is the characters means (丁財貴寿)? You have a very narrow, 20th century understanding... cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/226 Explain words like 貴族 if 貴 only meant "expensive"... Ridiculous.... |
|
Nov 25 |
comment |
Does anyone know what is the characters means (丁財貴寿)? Note 丁 is not just offspring, but MALE offspring -- as non-PC as that may be... |
|
Nov 25 |
answered | Does anyone know what is the characters means (丁財貴寿)? |
|
Nov 24 |
revised |
For all I know Spelling, grammar and punctuation. |
|
Nov 24 |
suggested | suggested edit on For all I know |
|
Nov 23 |
comment |
Chinese learning - Mandarin? Simplified? other? As you said, if you have no specific goal, stick with Mandarin. It isn't as universal in the PRC as the government would like us to believe, but it is the Chinese language with the most learning resources/materials. |
|
Nov 20 |
revised |
Does anyone recognize the characters written here? Spelling, grammar and punctuation. |
|
Nov 20 |
suggested | suggested edit on Does anyone recognize the characters written here? |