| bio | website | android.stimulus.hk |
|---|---|---|
| location | Hong Kong | |
| age | 45 | |
| visits | member for | 1 year |
| seen | 4 hours ago | |
| stats | profile views | 16 |
Linguist by talent, code-monkey by choice, corporate drone by necessity. French part-time wine trader and coder, living in Asia since the dark days of the [blink] tag. I used to code 8080 assembly by hand. Now, I stay a few layers above that. Craziness is for the young.
I do mostly custom code dev (desktop apps for SMEs, or middleware). Got interested recently in mobile apps, and despite my undying love for Blackberry phones (that's the corporate drone speaking), I code mostly in Phonegap for Android and sometimes iOS. I have a bunch of code on Google Code, which I guess I should move to GitHub – all the more so since git is my weapon of choice.
I do Java/C code only with a gun to my head – but Android is good at dragging me back in Java-land. Python preferred for non-critical apps. GUI apps mostly in RealStudio (and C glue code in dylibs). Erlang when I want to make my CPUs overheat and scream past the competition ;-)
|
Aug 19 |
asked | What dialect could this be? (Southern China) |
|
Aug 17 |
comment |
Table-tennis table: 乒乓球桌, 乒乓球台 or 乒乓球案子? 兵乓波台 = bing1 bam1 bo1 toi4 (Yutping) |
|
Aug 15 |
revised |
国家 vs. 国, when can 国 be used alone? spelling, grammar and punctuation. |
|
Aug 15 |
suggested | suggested edit on 国家 vs. 国, when can 国 be used alone? |
|
Aug 14 |
awarded | Critic |
|
Aug 13 |
revised |
Is there any website of where I can look up the origins of a Chinese character? Spelling, grammar and punctuation. |
|
Aug 13 |
suggested | suggested edit on Is there any website of where I can look up the origins of a Chinese character? |
|
Aug 13 |
revised |
询问奸雄所见略同的由来 and how does it relate to chinese grammar, etc |
|
Aug 12 |
suggested | suggested edit on 询问奸雄所见略同的由来 and how does it relate to chinese |
|
Aug 12 |
revised |
What is the meaning of 老不死 exactly? grammar, etc |
|
Aug 12 |
suggested | suggested edit on What is the meaning of 老不死 exactly? |
|
Aug 11 |
comment |
Learning Traditional first with the goal of learning both From my extensive travel in the area -- I live in HK and spend a lot of time in SEA. |
|
Aug 11 |
revised |
Learning Traditional first with the goal of learning both spelling, punctuation |
|
Aug 11 |
comment |
Learning Traditional first with the goal of learning both The diaspora in South-East Asia (Malaysia, Singapore, Indonesia) has mostly switched to simplified, unfortunately... |
|
Aug 11 |
suggested | suggested edit on Learning Traditional first with the goal of learning both |
|
Aug 11 |
comment |
Learning Traditional first with the goal of learning both "Also more or less all Chinese from the mainland can read traditional characters, and more or less all Chinese from Hongkong and Taiwanese people can read simplified characters." That's not my experience. Especially with people from lower classes (on both sides of the HK/China border). eg, many taxi drivers in Shenzhen (who come from all over the country) have difficulties reading addresses in Trad. Chinese. OTOH, "real" Guangdong people, who have been exposed to HK influence, understand Trad. Chinese better. |
|
Jun 11 |
awarded | Teacher |
|
Jun 10 |
revised |
Written Cantonese Pronunciation added 85 characters in body |
|
Jun 10 |
answered | Written Cantonese Pronunciation |
|
Jun 5 |
revised |
What is a good English translation for “老乡”? Spelling, grammar and punctuation. |