488 reputation
39
bio website
location
age
visits member for 2 years, 8 months
seen Jul 15 at 15:30

Dec
14
awarded  Yearling
May
10
awarded  Scholar
May
10
accepted Translating the idiom “thinking outside the box”
Mar
25
comment Translating the idiom “thinking outside the box”
I'm torn between your excellent answer and 别出心裁. Do you have any opinion on that 成语?
Mar
22
awarded  Student
Mar
22
asked Translating the idiom “thinking outside the box”
Dec
17
answered How can we translate 不是……胜似 into English?
Dec
14
awarded  Yearling
Jan
13
comment Why is 有 (yǒu) the only verb that requires 没 while other verbs can use 不?
Perhaps it's worth pointing out that the negative verb usage 没 has an extremely common use in 没事, which might translate idiomatically as "it's alright", but literally as "has no matter".
Dec
21
awarded  Beta
Dec
17
revised How do we know what characters correspond to Chinese names?
added 115 characters in body
Dec
17
answered How do we know what characters correspond to Chinese names?
Dec
15
awarded  Quorum
Dec
15
awarded  Nice Answer
Dec
14
answered When to use 了 and when to use 过 to express past actions or events
Dec
14
awarded  Analytical
Dec
14
awarded  Editor
Dec
14
revised 的-地-得, when do you use which?
changed "a adjectival" to "an adjectival"
Dec
14
awarded  Teacher
Dec
14
answered 的-地-得, when do you use which?