Reputation
548
Top tag
Next privilege 750 Rep.
See vote count; VIP usercard
Badges
5 10
Newest
 Good Answer
Impact
~7k people reached

Mar
25
comment Translating the idiom “thinking outside the box”
I'm torn between your excellent answer and 别出心裁. Do you have any opinion on that 成语?
Jan
13
comment Why is 有 (yǒu) the only verb that requires 没 while other verbs can use 不?
Perhaps it's worth pointing out that the negative verb usage 没 has an extremely common use in 没事, which might translate idiomatically as "it's alright", but literally as "has no matter".