3,107 reputation
1820
bio website peterthenelson.com
location United States
age 26
visits member for 2 years, 6 months
seen 11 hours ago

I lived in China for a couple years. My Chinese isn't too bad, but I'm always trying to get better. Special interests in:

  • Etymology
  • Historical phonology
  • Winning arguments in other languages

Apr
19
answered How do I type the lü for Character Romanization?
Apr
19
comment How do I type the lü for Character Romanization?
@fmz See my very first comment: When using a pinyin IME for Chinese characters, type v instead of ü. Many of the answers people are giving are how to actually type a ü (not to type characters)
Apr
18
comment What are the characters on this image, and what do they translate to?
Hint: You might start looking at the 36 Stratagems
Apr
18
comment What are the characters on this image, and what do they translate to?
That picture hurts my brain. The characters are: 隔岸觀火. Now that you have the characters, do some research (e.g., look them up in a dictionary), edit your question, and then people may be more interested in answering your question.
Apr
17
comment How do I type the lü for Character Romanization?
@deutschZuid He's asking about entering it in a pinyin IME. If you actually want to type a ü on a mac, you just hold down u really long until a menu comes up with various u's with accents.
Apr
17
comment How do I type the lü for Character Romanization?
Type "v" instead of "u".
Apr
15
comment How to (hand) write Chinese character faster
@Derek Used in context, I don't think the merged characters in simplified are ever confusing (no one ever thinks "OMG, I'm swimming while playing!"). From the systematic perspective, it's kind of dumb/ugly that they merged characters, but I don't think it leads to miscommunications in practice.
Apr
10
comment Dissimilation of bilabial finals following Middle Chinese (法, 品, 凡)
Wish I could give this another upvote...
Apr
9
awarded  Enthusiast
Apr
4
comment Is this a translation of 逍遥游?
Thanks! Great explanation!
Apr
3
comment Is this a translation of 逍遥游?
Curious... what does 故 mean in this context? I'm having trouble parsing the sentence.
Apr
2
awarded  Custodian
Apr
2
reviewed Reject Why does 首饰的饰 have the 饣radical?
Mar
31
comment Japanese 気分転換 in Cantonese?
I don't know about Cantonese specifically, but you might take a look at 耳目一新 and 面目一新
Mar
31
comment Why Cantonese is considered as a dialect of Chinese?
Just saying that it's more like diglossia than multiple dialects sharing the same writing.
Mar
31
comment Why Cantonese is considered as a dialect of Chinese?
The formal writing in HK and Taiwan is heavily influenced by Mandarin though. If they just wrote down what they would say in their dialect, it would not necessarily be easily understood (e.g.,侬今朝下半天有辰光伐?)
Mar
30
comment Pronouncing pinyin “c” in Shanxi dialect
Many dialects merge zh with z, ch with c, and sh with s. Usually the preference is for the z-c-s series, but it's possible to go the other way too.
Mar
29
comment Why Cantonese is considered as a dialect of Chinese?
Also, what does "Cantonese is anti-foreign" mean? PS, outside of China, many countries speak more than one language (e.g., Swiss people speak German, Italian, French, and Romanche; Belgians speak Flemish and French).
Mar
29
comment Why Cantonese is considered as a dialect of Chinese?
The whole topic of this thread is "Why is Cantonese considered only a dialect instead of a separate language?". Westerners think that two things that are so different must be different languages. Your argument for why they are not different languages was "because they're so different". In the comments, you've presented a perfectly reasonable explanation: all Han languages in China are considered dialects of Chinese for political reasons. Your actual answer doesn't make sense though.
Mar
28
comment Why Cantonese is considered as a dialect of Chinese?
This sounds like a great argument why Cantonese should be considered "a totally different language", not that it "truly is a dialect"...