3,107 reputation
1820
bio website peterthenelson.com
location United States
age 26
visits member for 2 years, 6 months
seen 24 mins ago

I lived in China for a couple years. My Chinese isn't too bad, but I'm always trying to get better. Special interests in:

  • Etymology
  • Historical phonology
  • Winning arguments in other languages

Jan
17
comment Graded Mandarin Chinese podcasts or e-books
+1 When I said "Little kids books", I meant the kind they're forced to read for school. Your suggestion is great! I recall reading some of a book of translated folk tales (Ali Baba was one of them), and I thought the level of reading was quite appropriate.
Jan
17
comment Where can I find Cantonese poetry?
I actually like this question. It's community-wiki worthy imho.
Jan
16
comment Graded Mandarin Chinese podcasts or e-books
Good question. I don't have an answer, but I'd like to butt in before others do offer some suggestions: Little kids books are really pretty bad for language learners, in my experience. The educational system seems designed to pack useless chengyu in children's heads from an early age.
Jan
16
comment How should I understand 集合?
Are you sure 博大宽泛 is referring to its ubiquity and not its broad generality? If the latter, then it could be saying that being a kitchen-sink language has led to its success or something. I don't feel confident enough to make an answer though.
Jan
16
comment Any difference between 早安 and 早上好?
@JamesJiao I think the dialectical differences people are mentioning ("Southern" people) are intra-Mandarin differences.
Jan
16
comment How to mix Latin and Chinese script with style?
@商榮沛 What do you mean by "interpunctuation"?
Jan
15
revised Any difference between 早安 and 早上好?
Expanded and improved queries and results section.
Jan
14
comment How to mix Latin and Chinese script with style?
@商榮沛 My personal opinion is that the spacing rules you used in your question are the best ones (spaces between latin-script words; spacing between latin-script words and chinese characters, unless it's a number).
Jan
14
comment Resources for learning Shanghainese
I'm not arguing with your advice. I'm saying it doesn't answer the question "Anybody know of good resources that teach Shanghainese? This could range from either actual video lessons to even Chinese-subbed Shanghainese dramas."
Jan
14
comment Why is Economic translated to “經濟”?
Your comment is better than your answer! You should edit this information into your answer--you'll get my upvote at least.
Jan
13
comment Resources for learning Shanghainese
Does this list any resources?
Jan
13
comment Why is Economic translated to “經濟”?
Please read the post and existing answers... The question is not about the characters. It is about the word.
Jan
10
revised What are the relative literacy rates in for simplified and traditional characters?
Changed conversion links to google translate (which is context sensitive)
Jan
10
comment What is a polite way to ask “may I ask who is speaking?”
@Growler And in English, it's the opposite. "Who are you?" is very in-your-face and rude, while "Who is this?" is pretty standard.
Jan
10
answered What is a polite way to ask “may I ask who is speaking?”
Jan
9
comment Is the measure word optional in 这件毛衣?
I would think 这粒苹果 would be a little chunk of apple. Like if an apple exploded all over the place, you would go around picking up the 苹果, one 粒 by 粒.
Jan
9
comment What are the relative literacy rates in for simplified and traditional characters?
Answer improved by edit. Still recommend changing the link for the converter though.
Jan
9
awarded  Citizen Patrol
Jan
7
comment Writing Chinese Characters is Sloppy
I'd like to point out that one of the benefits of learning/using the right stroke order is that when you (or others) write quickly, some strokes will get elided or written sloppily, but in a way that reflects the stroke order. So, if you know the stroke order, you can reconstruct what the character should be, but if you don't (or, in the case of writing, if you didn't use the right stroke order), it will be more difficult.
Jan
7
comment Writing Chinese Characters is Sloppy
Practice makes perfect. Or at least it makes for handwriting that is bad in the same way as native speakers.