3,173 reputation
1820
bio website peterthenelson.com
location United States
age 26
visits member for 2 years, 7 months
seen 1 hour ago

I lived in China for a couple years. My Chinese isn't too bad, but I'm always trying to get better. Special interests in:

  • Etymology
  • Historical phonology
  • Winning arguments in other languages

Nov
24
revised How can I interpret 多 in this sentence?
Made the English translation of the sentence better and made the explanation more explicit
Nov
24
comment For all I know
Thanks for your answer!
Nov
24
comment For all I know
I guess maybe a more direct rendering of the semantics of "For all I know, X" would be something along the lines of "连 X 我也不知道"
Nov
24
comment For all I know
@QuestionOverflow Part of what I was explaining is that "For all I know" is not the same as "to the best of my knowledge". If I believed he had left the country but wasn't sure, I could say "As far as I know, he has already left the country." If you're asking me if he's leaving next week or the week after, and I'm trying to tell you I don't have any clue, I might say "As far as I know, he's already left the country", implying I don't even know whether he's still here, much less when he's leaving.
Nov
24
suggested approved edit on How can I interpret 多 in this sentence?
Nov
24
comment For all I know
Can you comment on whether you think the examples you gave have the same connotations of "For all I know", or if they're just equivalent to "To the best of my knowledge"?
Nov
24
comment For all I know
@QuestionOverflow The way I phrased it and the way you phrased it are both acceptable.
Nov
23
asked For all I know
Nov
20
comment Does anyone recognize the characters written here?
2nd character (in simplified) is 乐
Nov
15
comment How can I distinguish between Western style spirits and Chinese style spirits (liquor)?
Vodka, rum, and whiskey usually are about 40% (80 proof). Fancy schmancy liqueurs are usually lower in proof. There are a handful of high-proof western liquors that I can think of off the top of my head (Everclear, Bacardi 150).
Nov
15
answered How can I distinguish between Western style spirits and Chinese style spirits (liquor)?
Nov
14
comment What is etymology for 沙龙?
If it were to contain 发, presumably it would be fa4, not fa1
Nov
13
comment Antiquated honorifics
+A million for shitizen
Nov
13
comment What is the pronunciation of 行 according to its context?
I think 粵拼 means "Cantonese pinyin"
Nov
2
comment Is there an equivalent for the Cantonese phrase “Ng Goi”
@MatthewRudy马泰 Point taken.
Nov
2
comment What is a “Babu cream”?
I have always had a ton of difficulty with finding translations for pharmaceuticals. Good luck! (According to this, a cataplasma is just another word for a poultice.)
Oct
27
comment How to parse this phrase?
Well, has a standalone reading of "chang4", and so far as I can tell, there are only about 4 characters that contain it as a component (e.g., ). I think if you were trying to communicate with a chinese person, you'd need an explanation that was long than a word (e.g., when describing a character, bring up --preferably by making reference to a compound it's found in--, then describe the rest of the character).
Oct
27
comment How to parse this phrase?
Not off the top of my head. Most of the radicals and components are the same anyway, although their form might be somewhat different.
Oct
27
answered How to parse this phrase?
Oct
26
awarded  Civic Duty