2,954 reputation
819
bio website peterthenelson.com
location United States
age 26
visits member for 2 years, 1 month
seen 50 mins ago

I lived in China for a couple years. My Chinese isn't too bad, but I'm always trying to get better. Special interests in:

  • Etymology
  • Historical phonology
  • Winning arguments in other languages

Oct
4
comment What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?
These seem rather formal to me.
Oct
3
comment Regional pronunciations of standard Mandarin
I think the poster's goal is to understand what people say, regardless of their accent. I don't think they're trying to learn how to speak with a Xiangyang accent.
Oct
2
comment Regional pronunciations of standard Mandarin
To clarify what I mean by merged: I mean that the two phonemes have merged, and the two sounds are no longer used in contrast. For instance, in several of my friends' speech, they use both h and f, but which one to use is completely determined by the rest of the syllable. E.g., they have fu but no hu.
Oct
2
answered Regional pronunciations of standard Mandarin
Sep
29
comment “If you say so”: Dismissive agreement
Very complete answer. A couple things: 1. 随你的便 can also be 随便你 in oral chinese. 2. I'm sort of especially interested in scenarios where people express opinions which I disagree with, they expect me to agree or say something, and I don't really want to have a real argument.
Sep
27
awarded  Organizer
Sep
27
revised Translation for “sorry” as in “I am sorry to hear that”?
edited tags
Sep
27
asked “If you say so”: Dismissive agreement
Sep
27
comment Difference between 接受 and 接收
Ok, not sure whether that's true, but it's a good argument. 10 points to griffindor!
Sep
26
comment Difference between 接受 and 接收
I'd look at the second answer. There are circumstances where you can use either without much of a difference in meaning.
Sep
24
answered Difference between 好累 and 很累
Sep
20
comment Informal ways of beginning/ending an e-mail
Also, for anyone who has used Taobao, all of the chatbots for customer inquiries say "亲".
Sep
19
comment Informal ways of beginning/ending an e-mail
This is a great question.
Sep
17
comment Why 『衛護』's 『護』 is 言部?
Actually does have a reading of hu4, but its meaning (from HYDZD) is 分散,遍布. So also incompatible.
Sep
17
comment How to differentiate moods, characters, temperaments, etc?
Great answer. Just want to add that 性格 can be thought of as "personality" and 脾气 as "temperment", if that helps understand the differences in usage.
Sep
16
comment Origin of 呆在 vs 待在
Where are you from? In mainland dictionaries, has an entry for the meaning "to stay" (although as evidenced by PIMGeek's answer, that meaning is more recently acquired).
Sep
15
awarded  Autobiographer
Sep
13
comment Pronunciation differences between pinyin 'zh' and 'ch', and between 'qi' and 'xi'
Stop consonants and aspirates can be divided into three kinds: voiced, unvoiced-unaspirated, and unvoiced-aspirated. (Aspirated consonants have a puff of air as they are released). For example, [b], [p], and [pʰ]. In French, you have "b"=[b] and "p"=[p]. In English, it's "b"=[b] and "p"=[pʰ]. (English "p" is not the same as French "p") In Mandarin, it's "b"=[p] and "p"=[pʰ]. So... your problem is that French doesn't have aspirated consonants. (And Mandarin doesn't have any voiced stops.) So, if you need something to imitate, try the unvoiced stops in English: "t"=[tʰ] "ch"=[tʃʰ] etc.
Sep
13
comment Pronunciation differences between pinyin 'zh' and 'ch', and between 'qi' and 'xi'
Stephane, where are you from? Your native language probably has a big influence on your perception of zh and ch as being similar.
Sep
12
comment Pronunciation of 一 in 一个
Consider your answer more carefully: In 一本书, it's pronounced yi4 (not yi2). The reason for the tone change isn't because there's a classifier. It's because of the tone of the following syllable.