Reputation
3,831
Top tag
Next privilege 4,000 Rep.
Access 'trusted user' tools
Badges
1 10 26
Newest
 Enlightened
Impact
~44k people reached

Jan
28
comment Help with pronouncing 道 precisely
Related: chinese.stackexchange.com/questions/16959/… tl;dr: If you pronounced pinyin "d" as /d/, you will not be misunderstood, even though it should be /t/.
Jan
3
comment Information about the Nantong dialect
I agree with @Stan.
Oct
30
comment Does Cantonese or Mandarin contain the voiced or voiceless velar fricative?
@user58955 In that sentence, yes. To paraphrase, "you'd be fine saying it any of these ways, but I would describe native speakers as producing uvular voiceless fricatives." Although, TBH, it's probably velar or uvular depending on the vowel.
Oct
30
comment Does Cantonese or Mandarin contain the voiced or voiceless velar fricative?
Dr. Branner, welcome to Chinese StackExchange. Here, have an upvote!
Oct
30
comment Does Cantonese or Mandarin contain the voiced or voiceless velar fricative?
@user58955 Hence my description "could pronounce... without impeding understanding" as opposed to "the way native speakers pronounce it".
Sep
29
comment Do the notations ⅃⅃⅃ ___ LLL mean anything?
Good answer! :)
Sep
28
comment Does /Ĩ/ *really* exist in Southwestern Mandarin?
Ok, I think they're just using that weird letter to stand for "the single phoneme realized as [n] or [l]".
Sep
28
comment Does /Ĩ/ *really* exist in Southwestern Mandarin?
Does the resource also have initial n, or is it just using that to stand in for "could be realized as n or l depending on vowel".
Sep
28
comment Chinese characters by sound similarity
Well, based on what you have said, I'd focus on the aspirated/unaspirated distinction. For instance b vs p, d vs t, zh vs ch, j vs q, etc. This seems to be a common problem for Europeans whose native lang. only distinguishes voicing. Also, sounds that are difficult for many foreigners in my exp. include the zh/ch/sh vs j/q/x, r, u vs ü, (z/c/s)i vs (z/c/s)e, and tones in general.
Sep
22
comment Chinese characters by sound similarity
Characters aren't really relevant to this. You should learn pinyin (or another transcription system). Then practice distinguishing cononants that are difficult for you. Based on the examples you gave, I don't think you'll find the kind of resource you want. After all, Chinese people don't have difficulty distinguishing zh/ch/ch/j/q/x. Also for learners, what's difficult for you is different than someone with a different native language. E.g., zh and sh have always sounded completely different to me.
Aug
16
comment When should I use “很” before an adjective?
I don't have time to write a proper answer, but the short version is that 很 is the default in these "X is Adj" sentences. If you use a different modifier (e.g., 非常), then it is in place of 很 (e.g., 我非常好). It's grammatically acceptable to drop 很, but it implies a comparison or change. I'm having trouble thinking of a good example for "comparison", but "change" could be, e.g., 我冷了.
Aug
12
comment “Are you still married to Mary?” How to translate this?
@DanielCheung Your edit is a good example of the "effort" we expect, e.g., "Here are some translations I found, but I think they're wrong because X". Anyone can just say that they looked but haven't found an acceptable translation, but our policy is that the content of your question demonstrates that prior effort. Here's one community member's stance on meta (there's more commentary on meta). There are many (mostly closed) questions here that just ask for a translation, and it would be a waste of the community's time to answer them.
Aug
7
comment What does 了 mean in this sentence?
@user3019766 吃汉堡 could be used to describe something one does habitually or a general statement, such as "我很喜欢吃汉堡" (an imperfective sentence). Also, perfective can be applied to actions that have not happened yet, e.g., "你吃完了以后,给我打电话".
Aug
6
comment 韵/声 Dictionary Organization: Why?
@user3306356 I do find that kind of surprising.
Aug
4
comment The meaning of a Chinese inscription found under a little sculpture
A hand-drawn copy of a seal is definitely the most original form of "research effort" I've seen in a translation request. :)
Aug
2
comment Which dialect of Chinese has the fewest tones?
@wpt There are 5 different phonetic realizations, but in all but one case, you can predict which one to use entirely on the basis of the voicing of the initial and whether there's a final stop. So there's only a 2-way distinction that phonemic--阴平 vs everything else.
Jul
25
comment What is the difference between 好多 vs. 很多?
Humorous example of how interchangeable 好 is for 很: 你好坏哦!
Jul
23
comment Etymologically Correct Character For The Sichuanese ‘niang’ Meaning “What”
@S.Rhee It'd be nice to have IPA for it. Given that 四川話 is famous for it's n-l merger, it's hard to know whether it's phonetically an [l] or an [n] from that.
Jul
23
comment Etymologically Correct Character For The Sichuanese ‘niang’ Meaning “What”
@S.Rhee Do we know how that's actually pronounced? I presume that 啷 is another phonetic rendering (like 娘), so this might support my answer.
Jul
23
comment Character 瞓: where did the pronunciations come from?
@無色受想行識 I'd also like to see Claw's response to your question. However, I think you're using an incorrect definition of "regular sound change". "Regular" doesn't mean "unconditional"; your proposal that "certain vowels and finals conditioned the sound change" is an example of regular sound change.