5,899 reputation
11028
bio website
location
age
visits member for 1 year, 10 months
seen 2 hours ago

Feb
10
comment list of Chinese language country name abbreviations
As a native speaker I am too used to the two-character country names to find them interesting. Instead, the rule behind the long names with 'transliteration + 国' format is amusing, i.e. why 孟加拉国 sounds natural while 西班牙国 or 澳大利亚国 does not. (I am not asking you to answer this:))
Feb
5
reviewed Close Does anyone recognize the characters written on this home shrine?
Feb
3
comment Etymology of 对象
@congusbongus I can buy that, but why does 对 + 象 mean subject? Where and when did the word emerge?
Jan
31
comment Where does 馬上 originate from?
The way I make sense of it (not the real origin) is 'on the horse' = 'in transit (arriving soon)' as opposed to 'still being prepared for shipping' :)
Jan
31
asked Etymology of 对象
Jan
29
answered Translation of 我想会吗? - I thought, is it possible?
Jan
29
comment When to use “下一个” and when just “下一” to translate English “next”?
@50-3 It depends on the context and usage. 'Within the next three days' = '三天之内'. 'By/After the next three days' = '三天之后'. If you just want to say 'the next three days' as a noun phrase, you can say '今后三天' (formal) or '接下来三天' (colloquial).
Jan
29
comment Usage of 師傅 in Mandarin
@hrzhu This usage is very common in Beijing and I always assumed it's a Northern thing. So maybe it's not as simple as Northern/Southern but area by area.
Jan
27
reviewed Approve suggested edit on Usage of the phrase '不错用' in Taiwan Mandarin
Jan
25
comment The origin of pinyin
While this link may answer the question, it is better to include the essential parts of the answer here and provide the link for reference. Link-only answers can become invalid if the linked page changes.
Jan
25
reviewed Delete Correct/Polite way of asking “Can we speak in chinese?”
Jan
25
reviewed Leave Open how to say It's a deal
Jan
25
reviewed Close Naming siblings with same sounding chinese characters
Jan
25
reviewed Close The origin of pinyin
Jan
25
reviewed Leave Open Common (and good) ways to ask for hand in marriage
Jan
25
reviewed Approve suggested edit on Typing Chinese radicals?
Jan
21
comment difference between two words for balance of account
Personally I haven't seen 尾数 used in that way (remaining amount), but it's possibly the right usage in certain domains or regions; In daily life, 尾数 usually mean either the fraction division of a decimal, or the last digit(s) of an integer.
Jan
21
comment Origin of 乎 as a bound morpheme in words such as 热乎
@QuestionOverflow Not sure about geographical distribution but I've heard them a lot in Beijing.
Jan
18
comment Tone sandhi before a toneless final syllable
@ColinMcLarty To make sure there is no confusion, this answer is consistent with the other Q/A you've linked in the question, and stated 孔子/老子 should be pronounced with two 3rd tones (sandhi applies to the first character and pronounce like 2nd tone). Pronouncing the second character as neutral tone gives the word a different meaning and is inappropriate (when read like this, 孔子="hole-y" and 老子="who's your daddy").
Jan
16
comment Is “我爱辣” (Wǒ ài là) a correct/understandable/idiomatic way of saying I like my food spicy?
@hippietrail In that case, '我爱吃辣(的)' is the expression you're looking for:)