5,899 reputation
11028
bio website
location
age
visits member for 1 year, 10 months
seen 58 mins ago

Jan
16
reviewed Approve suggested edit on Is “我爱辣” (Wǒ ài là) a correct/understandable/idiomatic way of saying I like my food spicy?
Jan
15
answered Is “我爱辣” (Wǒ ài là) a correct/understandable/idiomatic way of saying I like my food spicy?
Jan
14
comment How is 得 used in this sentence?
Take a look at this answer.
Jan
14
reviewed Satisfactory How you say… I feel good after finally getting closure
Jan
14
reviewed Excellent What does 二货朋友 mean?
Jan
14
reviewed Excellent What is the grammar of “用餐曅請隨手整理桌面 座位有限請勿休憩估用”?
Jan
14
reviewed Satisfactory Never understood the usage of 弄
Jan
14
reviewed Satisfactory What are the most usual Chinese terms for permanent markers vs. whiteboard markers
Jan
14
reviewed Excellent How to address a teacher one knows well (in conversation and emails). Is 亲爱 “dear” ever appropriate?
Jan
14
reviewed Excellent How is 得 used in this sentence?
Jan
14
reviewed Satisfactory What is the conclusion of this article?
Jan
14
reviewed Satisfactory What does the sound “app” mean in Chinese?
Jan
14
reviewed Excellent For which senses of simplified 制 would I use the traditional form 製?
Jan
14
reviewed Close Website or tools that puts pinyin on top or bottom of the characters automatically
Jan
14
reviewed Close Chinese symbols on a Murakami painting?
Jan
14
reviewed Delete Two terms for “According to” - What are the differences between 根据 and 按照?
Jan
14
comment Two terms for “According to” - What are the differences between 根据 and 按照?
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post - you can always comment on your own posts, and once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post.
Jan
12
comment How to translate “build server”
First, this is a language study and linguistics site, not a translation service, please show some research effort in the question. Second, I am not aware of a standardized way to express the concept of 'a drop', 'a build', or 'a release' in Chinese, at least not in Mainland China. 'To build' is commonly translated into '构建', hence 'build server' is '构建服务器'. You need to use it in the sentence in a smart way to avoid confusion with 'to build a server'.
Jan
10
comment Is there a most usual way to say “hand sanitizer” in Chinese?
@user58955 免水洗手液 also works. Both sound correct and natural to me.
Jan
9
comment Is there a most usual way to say “hand sanitizer” in Chinese?
@hippietrail Answer updated.