8,323 reputation
11234
bio website
location
age
visits member for 2 years, 5 months
seen 44 mins ago

May
16
comment How is pronunciation discussed in Chinese?
@StumpyJoePete That's an awesome reference. You should ask a rhetoric question and answer it by yourself to share this knowledge:)
May
15
answered Why don't all questions have the “ma” 吗 particle at the end?
May
15
comment Politeness in Mandarin
Finding the golden balance of politeness in any language is far more than sentence structure or word choice. Attitude, style, facial expressions and body language are all important factors and of course there are culture aspect and regional differences. To be honest, politeness in the language itself is the last thing I'd examine when I try to read the intention of a foreigner speaking Chinese.
May
15
comment How is pronunciation discussed in Chinese?
@StumpyJoePete No I get it. I was trying to say many native speakers learned this way, it worked for us and will just work for you (language learners) as well, regardless of whether it's linguistically correct.
May
15
comment 太: Meaning in 灰太狼
@CongXu On the contrary, I am not cynical about it at all, nor did I say the intention was malicious. It is merely my observation how other people (mostly parents of the audience) are receiving it. You're free to disagree or provide a different answer.
May
15
comment How is pronunciation discussed in Chinese?
@StumpyJoePete They are pronounced different but they're considered rhyming with each other, at least that's what I was taught all along.
May
14
comment How do we describe a “sophisticated person”?
@Pacerier Edited my answer according to the updated question. Please take a look.
May
14
revised How do we describe a “sophisticated person”?
Add contents after edit to the question.
May
14
comment How do we describe a “sophisticated person”?
+1. The analysis in the latest revision makes a lot of sense.
May
13
answered How do we describe a “sophisticated person”?
May
13
reviewed Approve suggested edit on Addressing women as “小姐” in Northern China
May
12
comment Included or Not Included As In “以後” “以來”, etc
I am sure there is no such word as 已上/已下 in modern Chinese and almost sure not in ancient Chinese either. Google search resulted in some Japanese usages which I have no knowledge of. The only word that has both 以X and 已X form in Chinese is 已来, which is inclusive since it's just an obscure alternative for 以来. See zdic.net/cd/ci/3/ZdicE5ZdicB7ZdicB2121869.htm
May
11
answered Included or Not Included As In “以後” “以來”, etc
May
11
comment how to translate 大脑迅速转动起来?
This question belongs to ell.stackexchange.com
May
10
comment Academic explanation for rhyming fillers with irrelevant meaning in doggerel
Interesting. Also reminds me of the lyrics of Twelve Days of Christmas.
May
10
comment What is the difference between 依偎 and 偎傍?
Though word differentiation questions are fine to ask, it is preferred to provide more context so the answers can be more directed to the actual problem.
May
4
reviewed Reject suggested edit on Why do native speakers often say a character has “no meaning”?
Apr
30
comment Why do native speakers often say a character has “no meaning”?
The question is too broad and too vague. There are many possible reasons and depends a lot on who you asked and which character it was. My personal explanation is, we're taught this way in mainland China. Because the education system favors formulaic answers, the teachers want to make sure the students don't invent phrases or create usages out of the textbook, so they taught us things like 'the character alone has no meaning', 'the character usually means A but it means B in word X, although A and B are similar, B is not a natural extension of A but a special case tied to word X', etc.
Apr
30
comment How would you translate 细腻 into English?
@aelephant 细腻 is not the shorthand of 细腻入微. 入微 is a standalone adverb meaning 'to the extreme level of detail' which can be attached after many adjectives like 体贴入微 (<b>thoughtful</b> care), 剖析入微 (<b>in-depth</b> analysis), etc. 细腻 has different meanings in different contexts, for the one we are discussing here you can use 细腻入微 as a stronger version of 细腻.
Apr
29
reviewed Approve suggested edit on Relative clause in Chinese