| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 11 months |
| seen | 3 hours ago | |
| stats | profile views | 38 |
|
Feb 26 |
reviewed | Approve suggested edit on chengyu tag wiki excerpt |
|
Feb 26 |
reviewed | Approve suggested edit on Resources for learning Mandarin Chinese |
|
Feb 26 |
reviewed | Approve suggested edit on kanji tag wiki excerpt |
|
Feb 26 |
reviewed | Approve suggested edit on shanghainese tag wiki excerpt |
|
Feb 26 |
reviewed | Approve suggested edit on sandhi tag wiki excerpt |
|
Feb 25 |
reviewed | Approve suggested edit on classical-chinese tag wiki excerpt |
|
Feb 25 |
comment |
Why does 三八 mean gossip? @trideceth12 Question Overflow's answer is also possible if the reference is genuine, but admittedly in ancient China, many writers had the bad habit of making up references, so it's difficult to choose what to believe. |
|
Feb 25 |
comment |
Why does 三八 mean gossip? @trideceth12 I don't know if it's the real origin or a post-origination best guess, but yes it's the date of the international day. Because in Chinese it's officially called 三八妇女节, and 妇女 (as opposed to 女性, 女人, etc.) is sometimes used as a derogatory term for chattering/gossiping women, so this explanation makes some sense. |
|
Feb 25 |
answered | Why does 三八 mean gossip? |
|
Feb 23 |
awarded | Nice Answer |
|
Feb 23 |
answered | What does 嘞 mean |
|
Feb 23 |
comment |
Why Cantonese is considered as a dialect of Chinese? +1 for the wiki ref. |
|
Feb 20 |
comment |
Chinese tattoo help Can you elaborate on which aspect of 'time' you are thinking about? What a similar word/phrase would be in English? |
|
Feb 19 |
reviewed | Approve suggested edit on How will translate “谁让你” into English? |
|
Feb 19 |
comment |
馅饼 in Cantonese Thanks for the answer. Could you be explicit on whether shape is a factor or not? |
|
Feb 19 |
comment |
馅饼 in Cantonese @trideceth12 Found this picture on Yelp, on the plate to the leftmost. s3-media4.ak.yelpcdn.com/bphoto/W8e5f37JGPXZVOrSJJmT-w/l.jpg |
|
Feb 19 |
comment |
What is the etymology of 放我一马? @StumpyJoePete I am sorry about that. As a native speaker sometimes I'm unable to locate the very spot that a language learner may have difficulty with. Specific to this question, I falsely assumed it's the misspelling in the original title that puzzled OP and what he needed was just the correct spelling. Shouldn't have made that assumption. |
|
Feb 18 |
comment |
馅饼 in Cantonese @JamesJiao they look just like 生煎包. Maybe both sides are cooked but the bottom is apparently pan-fried much deeper than the upper side. |
|
Feb 17 |
asked | 馅饼 in Cantonese |
|
Feb 17 |
comment |
央行行长会: Is the second 行 necessary? +1 for methodology. |