Reputation
11,681
Next tag badge:
84/100 score
20/20 answers
Badges
1 17 42
Newest
 Enlightened
Impact
~93k people reached

1h
comment What is the missing word
@ChristopheDebove What's the original sentence verbatim? It would be weird to call clothes 东西 even in colloquial language.
2d
comment What is the difference between 经营模式vs。商业模式
Like other answers and comments said, 商业模式 is what do you do and how do you make money e.g. ads vs. licensing, one-time fee vs. subscription etc. 经营模式 is how the business strategy is implemented e.g. high QOS high profit vs. bulk-cheap strategy.
Apr
30
comment What professions can be uncle & aunty-ized?
I think it's actually the other way round - there are only a few professions that aren't called uncle/autie by convention such as 老师 (老师叔叔/阿姨 is rarely heard and sounds unnatural), otherwise you can call them uncle/antie "by default", including the examples listed in the other answer and many others you can think of.
Apr
26
comment Can the dialectical final “ue” be written in pinyin “ue”?
You should clarify by pinyin do you mean Mandarin pinyin or Sichuan pinyin.
Apr
23
comment Comparing 我一个弟兄们 with 我的一个兄弟
@user6065 this usage of 么 as in 我一个弟兄么 is not uncommon in spoken language. I agree with songyuanyao's speculation.
Apr
21
comment Usage: Spaces in Chinese
Agree with @Stan it's typography instead of punctuation. The first example is for alignment with 3-character names. The "spaces" in the second example are virtually tabs formatted as spacing.
Apr
16
comment Pronunciation of 站
If you find the correct pronunciation difficult, prefer /ʌn/ over /æn/ as the former sounds dialectical but the latter sounds foreign.
Apr
16
comment Can I communicate without changing tones?
I would say 90% for simple daily sentences, 50% for complex ones but if you repeat it in different ways eventually people will get it, but that's no easier than learning the tones.
Apr
15
comment Is Regulated Verse Used In Modern-Language Poetry?
If you are asking whether there modern poetry do not or should not rhyme, that is not the case. They do not have to rhyme or follow strict metrics anymore but the people can choose to, and plenty of modern poems do.
Apr
15
comment What does "不等“ add in 从A到B不等?
Note the example sentence isn't strictly grammatical or natural 这个商店的价格从五十元到五千元不等 means the price to buy the store (unless you mean it). It's more correct to say 这个商店里东西的价格从五十元到五千元不等.
Apr
15
comment Informal ways of beginning/ending an e-mail
@KaiCarver I am not sure about the conventions in Taiwan, but ending an email with 谢谢 sounds like a borrowed etiquette from English emails and we don't really do it at least in mainland China.
Apr
13
comment Do people still use 炒冷饭?
Yes it's still commonly used for rehash of but dead ideas/products/articles - usually things larger than a conversation.
Apr
7
comment Why 就范 means “to give in”?
@coobit 就范 is more factual than perceptional, forcibly surrender rather than swallow pride.
Apr
6
comment When to use of 买
Decide to buy: 买不买?买。
Apr
2
comment Which is correct, “我对我的妈妈说很多话” or “我对我的妈妈说很多”?
@user6065 对 (to) implies telling and 跟 (and) implies two-way conversation.
Mar
23
comment Looking for the right way to combine concepts of (smart) investment and metadata
More context would be helpful with special regards to metadata of what?
Mar
22
comment Translation of “fraction” in a sentence
Sounds like a tricky question, or the "educated" condition in the question is added by mistake. Anyways this answer is spot-on!
Mar
22
comment Translation of “fraction” in a sentence
“q比例的人口是属于聪明的” sounds awkward in Chinese to me.
Mar
22
comment Translation of “fraction” in a sentence
I suspect it's apposition missing comma, i.e. "a fraction, q of the population, is smart" where q should be the ratio not absolute number.
Mar
19
comment What does the underscore (_) mean in Chinese?
@user6065 That's underline as text decoration, not underline as a symbol/character on its own.