Reputation
11,681
Next tag badge:
84/100 score
20/20 answers
Badges
1 17 42
Newest
 Enlightened
Impact
~93k people reached

Oct
26
comment Chinese TV shows with northern Chinese accents
Most TV shows on any CCTV channel use Putonghua or with slight Northern dialects.
Oct
24
comment Is there a comprehensive list of separable verbs/离合动词 anywhere?
The second link is indeed interesting and true - separable verb is a noticeable pattern only when comparing Chinese with another language. It's merely statistical results for idiomatic verb-object usages instead of an intrinsic property of the language.
Oct
18
comment What was the writer going for with '酗逼'?
@AbdulAlHazred 抢 also means 'rush; fight for front position'. 抢 in 抢红包 means to be the first few people who click the button and claim the money.
Oct
18
comment Difference between 沒轍, 莫可奈何,沒辦法
On top of what the above comments said (which I completely agree), as a native speaker from a region where 没辙 is commonly used (Northern China), the two words are completely interchangeable and sound perfectly natural either way in your two examples.
Oct
18
comment What was the writer going for with '酗逼'?
酗 is Pinyin typo for 小伙?
Oct
14
comment How to translate “coming along?”
Why do you say it doesn't have the same meaning?
Oct
11
comment Is this Chinese and which character is written here if yes?
Yup it's simplified Chinese. 换左前斗片 = 'replace the front-left 斗片', it's like a request or instruction for a service contractor. I have no idea what 斗片 means in this context. It literally means 'battle card' and in Southern China it refers to the trading card games. The other possibility is 换左前4片 = 'replace the 4 pieces on the front left'.
Oct
4
comment “FLAG” meaning in ‘bullet hell-style subtitles’ (弹幕)?
= 'cliche alert'
Oct
1
comment What is the meaning of the phrase 铁血丹心 ?
Actually 丹心 is also a symbol for patriotism instead of love affections...
Oct
1
comment What is the function of 當 in 當愛已成往事 ?
When (love fades away). This is a dictionary lookup question.
Sep
30
comment How to make a tenseless sentence?
Good point. What I really wanted to say is "complete sentences in their actual contexts don't have ambiguous time reference". I'll update my answer to clarify. Also "present or past" in your example is not an ambiguous time reference, IMHO, it's a range just like "past" is a range, instead of a single point of time.
Sep
29
comment Do the notations ⅃⅃⅃ ___ LLL mean anything?
Looks like shadows from three raised blocks above each character. Directions of light sources are funny though.
Sep
28
comment How to make a tenseless sentence?
I don't know anything about Russian, but use English as analogy, 完 indicates perfect aspect; lack of time reference (what you call "naked") indicates present time. 我吃饭 ~= simple present tense; 我吃完饭 ~= present perfect tense. (although both 'sentences' don't make any sense without context.)
Sep
25
comment To 了 or not to 了
A concrete example of 我吃(完)了饭了 is when a mother asks his son "Have you eaten yet? (No TV before then.)", the impatient response can very well be exactly that "我吃完了饭了!" where the first 了 emphasizes "done eating" and the second intensifies the whole sentence "I've done exactly what you're asking". Again I am not 100% sure if it's grammatical, just to point out the case of real-life usage.
Sep
25
comment To 了 or not to 了
@Maroon May I ask if you're from Southern China or native speaker of Cantonese? That may explain your view on 7, 8 and 没/未. In Mandarin, especially in Northern dialects (including Putonghua), 没吃完 is perfectly valid even in written language, 7 & 8 are poorly organized but acceptable in colloquial language. On the contrary, 未吃完 sounds more Cantonese than Mandarin.
Sep
25
comment How to pronounce words with double fourth tones?
Nothing wrong with double 4th tones; they're indeed pronounced that way. 不 is one of the few special cases where tone-sandhi is applied. In every language there might be pronunciations that feels strange or uncomfortable to language learners.
Sep
24
comment To 了 or not to 了
@coobit I am native speaker. Actually similar questions were asked multiple times on this site and the most recent one for your reference: chinese.stackexchange.com/questions/12588/…
Sep
24
comment To 了 or not to 了
#3 does not necessarily mean 'I'll eat now'. It means either 'I have eaten' or 'I'll eat now', but without further context, people tend to read it as the former not the latter.
Sep
24
comment To 了 or not to 了
I don't think 7 and 8 are plainly wrong. 7 is a sentence fragment (clause) by convention for lacking final particle but still syntactical (not sure if grammatical though). The clause usage is actually common: 我吃完了饭,就……; 8 is wrong for the unnecessary repetition of 了, yet I couldn't say for sure if it's a grammatical rule or an idiomatic one. Native speakers may very well blurt out such sentences like 8 in a hurry.
Sep
17
comment Building blocks of society
基础/基石/根基 means the foundation of society. Building blocks are 组成部分 (building parts), 组成单元 (building units) or 结构单元 (structural units).