7,638 reputation
11233
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen 10 mins ago

Jun
27
comment Loanwords with Chinese Equivalents
Note some of the loanwords in this list seem exclusively used in Taiwan (such as the Japanese loanwords) while some others are from old Shanghai pidgin English and is widely used across China today.
Jun
22
comment Equivalent phrase to “Bon Appetit”/“Enjoy (your food)”
@Szabolcs Yes you'll hear it from waiter to customers.
Jun
22
comment Equivalent phrase to “Bon Appetit”/“Enjoy (your food)”
@Szabolcs it's actually used from servant to master, junior to senior, or host to guest on formal occasions. It is not used in informal situations, between friends or between peers.
Jun
11
comment 被 (bèi) vs. 叫 (jiào) vs. 让 (ràng): regional difference? formality difference?
@Ming They're similar to 被 in the sense of being key particle for a passive sentence, however, their meanings and usages are quite different. For the example in the question, you shouldn't be concerned with those characters.
Jun
10
comment Tips to remember pronounciation of these words: 旅,斿,施,旋,族?
To add more to the headache: 旋 and 游. I remember when I was a kid I always mistook 旅 and 旋 and sometimes wrote 游 as 氵旅. I don't have good tips though; all it takes is concentration of mind and lots of practice.
Jun
10
comment 被 (bèi) vs. 叫 (jiào) vs. 让 (ràng): regional difference? formality difference?
@Ming Even more. There are 5 common ones: 让使叫被令 and there are also 给, 遭, 教, etc.
Jun
1
comment filial piety[孝]: what it is and what it isn't(?)
This is a good question, but to me it is too deep into cultural/social/judgmental/personal area to be suitable for Chinese Language Q/A.
May
29
comment What is “Chinese Culture”?
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post - you can always comment on your own posts, and once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post.
May
29
comment If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
Thorough and spot-on as always!
May
21
comment How do we translate the Chinese slang “抠脚大汉” into English?
Kou Jiao Da Han.
May
19
comment Explanation of why 棋 is included in 琴棋书画?
Which one of the four is not a game, and why does it matter?
May
8
comment How do current Mandarin speakers usually pronounce 阿Q正传?
Completely anecdotal, some of my friends from North-eastern China read QQ as 'koukou', while I have never heard any Southerner pronounce it that way.
May
8
comment What is the difference between 绿 and 青?
@Rephinx I don't think there is any disagreement among us on what 青 really means. The core of the argument is when the context is not explicitly stated in the question, as it was not, whether a simple response that describes the common, modern or even 以讹传讹 but widely adopted usage of the word considered an acceptable answer. To me it should be, especially when compared to some other obviously low-quality yet upvoted and accepted answers on this website. I would rather put my effort into improving those answers.
May
7
comment What is the difference between 绿 and 青?
@Rephinx As a native speaker, '青', when not put in any context, means 'cyan' to me. IMO the Baidu article is incomplete but not incorrect.
Apr
28
comment Why is (是) shi4 dropped in this sentence:“我很好”?
@Claw Agreed. Not a real dupe in question but there are major overlap in the supposed answers. I voted for closing for condensation but maybe I shouldn't.
Apr
28
comment How to say “tricks” in Chinese? As in “Snowboarding Tricks”?
@Taylor It would be 花样滑雪动作 or 滑雪中的花样动作.
Apr
28
comment Chinese equivalent of “I'm stealing that joke”
It's not the idea of stealing that doesn't fit into Chinese conversation, instead, making such statement is. If the intent is to applaud the joke or the joke teller, there are many other ways.
Apr
28
comment Why is (是) shi4 dropped in this sentence:“我很好”?
possible duplicate of Stative verbs in Chinese: only for adjectives?
Apr
15
comment 跟到: 方言? Or what?
What does MSM stand for?
Apr
11
comment What do you think about this introduction to answering Yes/No questions?
This question appears to be off-topic because it is an open question about teaching Chinese.