3,102 reputation
20
bio website google.com
location Sin City (no, not Las Vegas)
age 41
visits member for 9 months
seen 18 hours ago
stats profile views 768

Oct
11
comment Terms of endearment
Yes, I am curious to find out too :)
Oct
11
comment Terms of endearment
Just a personal thought: I find all Chinese terms of endearment sound old fashioned. I wonder if the younger Chinese in China are actually using English instead :)
Oct
11
answered When is it appropriate to use 亲爱的?
Oct
11
answered Idiomatic expressions for attitude (agreement or disagreement)
Oct
9
comment Can I use 我的腿累了 for “My legs are tired”?
Absolutely. All three sentences sound normal.
Oct
9
revised How to say “I live at the bottom of a hill”?
added 63 characters in body
Oct
9
answered How to say “I live at the bottom of a hill”?
Oct
6
comment Why do Chinese translations of English names sound very inaccurate?
Perhaps you mean Japanese "r" is pronounced as "l".
Oct
6
revised Why do Chinese translations of English names sound very inaccurate?
added 156 characters in body
Oct
6
revised Why do Chinese translations of English names sound very inaccurate?
added 113 characters in body
Oct
6
answered Why do Chinese translations of English names sound very inaccurate?
Oct
5
answered 爱老虎油 - is it slang?
Oct
5
comment What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?
@JamesJiao, I try to follow the Chinese meaning as close as possible. Thanks for pointing out the mistake, hope it's better now :p
Oct
5
revised What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?
added 22 characters in body
Oct
4
revised What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?
added 221 characters in body
Oct
4
comment What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?
@MikeManilone, I have made the change. Thanks for pointing it out :)
Oct
4
revised What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?
edited body
Oct
4
reviewed Approve suggested edit on Understanding the meaning of 让 in this sentence
Oct
4
comment How will translate “谁让你” into English?
It seems a bit weird. The more oft-heard phrase used is 谁叫你 instead.
Oct
4
answered What are some ways that I can be self-deprecating about my Chinese speaking ability?