Reputation
7,818
Next tag badge:
144/100 score
16/20 answers
Badges
18 38
Newest
 Nice Answer
Impact
~98k people reached

Dec
19
revised How did 葉 (leaf as in vegetation) become 叶 when it was simplified?
added 28 characters in body
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 5 characters in body
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 310 characters in body
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 13 characters in body
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 19 characters in body
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 19 characters in body
Dec
19
comment Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
You are right that there are some three-character idioms, and I add two, but I don't think the words in your link are good examples of idioms. I believe idioms come from classic books and the words in that link look like oral expressions, and I would call them “谚语,俚语”, instead of “成语".
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 573 characters in body
Dec
19
revised Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
added 245 characters in body
Dec
19
answered Why are 成语 (idioms) four characters long? Are there 成语 with more or less than four characters?
Dec
18
revised How to translate/understand “还不” in “还不是因为爱”
added 145 characters in body
Dec
18
revised Is there a rule of thumb for distinguishing male and female names in Chinese?
added 387 characters in body
Dec
18
revised How to translate/understand “还不” in “还不是因为爱”
added 5 characters in body
Dec
18
comment How to translate/understand “还不” in “还不是因为爱”
@StarCub I think you mean "not equal to" by "!=", so what's the problem? I said “还真不" was the negative form of “还不"
Dec
18
revised How to translate/understand “还不” in “还不是因为爱”
added 454 characters in body
Dec
18
answered How to translate/understand “还不” in “还不是因为爱”
Dec
17
comment Answering yes/no questions
let us continue this discussion in chat
Dec
17
comment Answering yes/no questions
I know. Every language has its own grammar and vocabulary, but there are some “usage" which is hard to explain. Perhaps I can't explain because I am not a linguist :)
Dec
17
comment Answering yes/no questions
why? That's hard to say. In many cases, you can't find the "logic" in language. Language is not Math.
Dec
17
comment Answering yes/no questions
I mean I will more like answer with the verb itself,but if the listener answers me with "是", I won't get surprised. That's oK. And if someone asks me "你妹妹明天来,是吗?", I wil more likely say “是" or “不是".