Reputation
7,768
Next tag badge:
144/100 score
16/20 answers
Badges
18 38
Newest
 Nice Answer
Impact
~95k people reached

Feb
22
reviewed Approve What was this online dictionary's name with ancient traditional and simplified characters and etymology?
Feb
21
reviewed Reject classical-chinese tag wiki
Feb
17
answered 央行行长会: Is the second 行 necessary?
Feb
7
awarded  Nice Answer
Jan
11
revised Resultative complement 到
typo corrected
Jan
11
comment Resultative complement 到
It seems that you used a pinyin IME to type the characters. There are a lot of wrong characters.
Jan
9
comment Is the measure word optional in 这件毛衣?
@QuestionOverflow 粒 gives a feeling of an accent from HongKong. Where did you hear it?
Jan
9
comment Is the measure word optional in 这件毛衣?
@NS.X. Actually, you can use 这件苹果 in real life where 件 means "a box or package", so 这件苹果 means “this box of apples". Can you update your answer?
Jan
9
comment Is the measure word optional in 这件毛衣?
@QuestionOverflow As a native speaker from South China, I'd like to say I've never heard of "这粒苹果", 粒 refers to something very small(a pill, a grain of rice, etc) in general.
Jan
9
answered What's the Eye of a Hurricane called in Chinese/Pinyin?
Dec
26
revised Difference between 许多 and 很多
added 120 characters in body
Dec
26
revised Difference between 许多 and 很多
added 86 characters in body
Dec
26
comment Difference between 许多 and 很多
sorry that i typed the answer on my phone, and IT'S bad TO type with the IME. that's why there are some words with capital letters. can someone help ME format IT? thanks IN advance.
Dec
26
answered Difference between 许多 and 很多
Dec
25
comment Poetic two-character words of the form: Verb + Natural Noun?
the "verb+noun" pattern is common to see in Chinese words, but what do you mean by "poetic" in the title of the question? to be "poetic" would be subjective in my opinion.
Dec
16
comment What written language is more commonly used for video games in China?
It depends on where the video games are sold. Even if the titles in games are in English, the publisher would use British English in the UK and American English in the USA.
Dec
14
awarded  Yearling
Dec
12
comment 一、 marker meaning? Ordinal number?
just a supplement, “顿” means “停顿” (pause,stop) here. You don't read it in a sentence in most cases, instead, you have a short stop in speaking because of it.
Dec
9
revised How can we translate 不是……胜似 into English?
Corrected wrong excerpt of the poem
Dec
9
answered How can we translate 不是……胜似 into English?