| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Chengdu, China | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Jun 11 at 4:14 | |
| stats | profile views | 105 |
Hello, everyone! I am a native Chinese speaker. I love Chinese language and StackExchange website, that's why I came here. Hope I am able to help.
江有渚,之子归,不我与!
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。
|
May 10 |
comment |
Temperature around 0°C @Claw: Please see here:pep.com.cn/xiaoyu/jiaoshi/study/jszy/lhdw/bz/201012/… Section 4, term 26. |
|
May 9 |
comment |
Temperature around 0°C @Claw Actually, by the national standard in China, you should not say "摄氏零度", though I have heard some people say it that way. "摄氏度" is one unit as a whole and should not be devided. |
|
Apr 23 |
comment |
Why in China do they use k instead of m for the slope of a line? Interesting answer! Just a remark. In the textbook, I was taught the French mathematician Viete(in Chinese, we call him 韦达) was the first person who introduced letters into Algebra. Wiki also supports this viewpoint. en.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ois_Vi%C3%A8te |
|
Apr 18 |
comment |
What is the best Chinese equivalent for “passion” or “to be passionate about something”? @Shou Ya 狂热 sounds a little negative to me. you know, 狂 means "mad","insane“. of course, you can use that word, as in English. you can use words like "wicked","awesome" when you want to say something is so great, |
|
Apr 17 |
revised |
What is the 成语 for “face like buddha, heart like scorpion”? added 359 characters in body |
|
Apr 17 |
comment |
What is the 成语 for “face like buddha, heart like scorpion”? @Squazic Ok, I just watched this film, and I found that sentence, however, I think it's not an idiom. I edited my answer, please read it. |
|
Apr 17 |
comment |
What is the best Chinese equivalent for “passion” or “to be passionate about something”? in my opinion. 酷爱 is deeper than 热爱. that's why i use it for passion. |
|
Apr 16 |
answered | What is the best Chinese equivalent for “passion” or “to be passionate about something”? |
|
Apr 16 |
answered | What is the 成语 for “face like buddha, heart like scorpion”? |
|
Mar 21 |
comment |
文了 也温了 any ideas? This is a good example of "标题党" that is very common to see in network and media nowadays. A "good" title to attract the readers. |
|
Mar 21 |
comment |
文了 也温了 any ideas? I just watched it, and I agree with @gonnastop. |
|
Mar 21 |
comment |
文了 也温了 any ideas? can you tell me which episode it is when you came across these lines? I want to review it to find more context, so I can give you a more 'precise' answer. |
|
Mar 15 |
comment |
Deciphering a seal @商榮沛 you are right. thanks for pointing it out. I have made an edition. |
|
Mar 15 |
revised |
Deciphering a seal edited body |
|
Mar 15 |
answered | Deciphering a seal |
|
Mar 7 |
comment |
What does “整块的时间” mean? This sentence sounds a little strange. Could you give me more context of this sentence, to help me understand it more? |
|
Mar 4 |
comment |
How to distinguish between rat and mouse in Chinese? @trideceth12 Based on my own knowledge, I don't konw 溝鼠 and I don't know the simplified version 沟鼠 either. Actually,it's the first time I see it. |
|
Mar 4 |
answered | How to distinguish between rat and mouse in Chinese? |
|
Mar 4 |
comment |
How to distinguish between rat and mouse in Chinese? Just a reminder, 袋鼠 the kangaroo really doesn't belong to Muridae. |
|
Mar 4 |
comment |
How does one distinguish between homographs in Chinese? No worries. Every learner makes mistakes. It's difficult for me to create a sentence with this word, which can confuse people, because the meaning are so different. |