1,093 reputation
217
bio website
location
age
visits member for 2 years, 4 months
seen 11 hours ago

learning chinese unlearning english


2d
comment Difference between 惊讶 and 吃惊?
If you put some examples of when to use one or the other, it would help the OP be more professional and careful :)
Dec
10
comment “I got the feeling that…”
@Ming You are right when you say someone might say "I have a feeling..." but using the article "the" would not work unless you were saying "I have the feeling of...(falling,etc)" Whether the speaker wants to say they have a feeling, or the feeling is just coming to them (get) would determine if they would use "get" "have" or "have got".
Sep
30
awarded  Explainer
Sep
24
awarded  Autobiographer
Aug
16
awarded  Yearling
Jul
2
awarded  Curious
Feb
21
accepted What is the difference between 很 + adjective and adjective + 得很
Feb
19
comment What is the difference between 很 + adjective and adjective + 得很
Thanks, but what about the difference in formality?
Feb
19
awarded  Cleanup
Feb
19
revised What is the difference between 很 + adjective and adjective + 得很
added 42 characters in body; edited title
Feb
19
revised What is the difference between 很 + adjective and adjective + 得很
rolled back to a previous revision
Feb
19
asked What is the difference between 很 + adjective and adjective + 得很
Jan
21
comment Can Chinese readers scan large amounts of text faster/more accurately than their alphabet-using counterparts?
The abstract is very intriguing, maybe I'll cough up the 40 bucks for the rest of the article. Thanks for the relevant share.
Jan
21
comment Can Chinese readers scan large amounts of text faster/more accurately than their alphabet-using counterparts?
I agree, when reading in English we do see words as images, but due to the negative influence of factors mentioned in the accepted answer, it slows us down more than we acknowledge.
Jan
2
awarded  Nice Question
Dec
25
accepted How to properly use 掉?
Dec
19
comment How to properly use 掉?
Thanks, so can you say “我吃掉了”?
Dec
17
asked How to properly use 掉?
Dec
11
comment Are there Chinese approximations for the colloquial/slang English terms “snot rocket” or “bushman's blow”?
@People_in_Taiwan I would disagree with your PS, I see it on a daily basis, 老年男女。
Dec
10
answered Useful resources for learning Taiwanese?