What among these sentences are correct, acceptable, or wrong? The marks in the parentheses are my intuition.
(1)我看這本小說了。(?)
(2)我看了這本小說。(✓)
(3)我看這本小說過。(✘)
(4)我看過這本小說。(✓)
(5)我看了這本小說過。(✘)
(6)我看過這本小說了。(✓)
(7)我有看這本小說了。(✘)
(8)我有看了這本小說。(✘)
(9)我有看這本小說過。(✘)
(10)我有看過這本小說。(✓)
(11)我有看了這本小說過。(✘)
(12)我有看過這本小說了。(✘)
(1) does seem weird to me, but I am not certain. (2) and (4) shows that 過 and 了 can both mark the completeness of action only if they appear immediately after the verb, while 了 can appear in the very end of sentence. Such construction even works in (6) "過...了". (10) seems to suggest "有...過" is the only correct pattern for stressing the sentence.
But why? I am native speaker from Taiwan, but I would like to know whether you share the same intuition with me, and the underlying principles. (I would most appreciate your answer if you can provide some reference!)