往前 means "to move forward" and 走 means "to walk", "to go". Also, the former and latter characters have their own meanings related to a movement of "go".
2 Answers
There isn't a repetitive meaning in 往前走.
往: towards; in the direction of;
前: forward; ahead;
走: go; walk;
往前走: walk in the direction of 'ahead'
It might not be grammatical English, just to explain Chinese.
往 can be a preposition to mean towards and, as a verb, to go. In 往前走, it's used as a preposition.
-
Thank you. I'm using the Yellow Bridge dictionary. It defines 往 as both "towards" and "to go". Also, the word "往前" by itself is defined as "to move forwards"– BIG-95Dec 8, 2019 at 23:32
-
1@BIG-95 Yes, 往前 itself could mean 'move forward' in some context, but with other verbs implied. It could be 往前(走), 往前(开),etc.– danDec 8, 2019 at 23:49
-
1@BIG-95 when 往 is used as a verb , it can mean 'to go'. E.g. 往来 (come and go). But in 往前走,it's used as a prep to mean 'towards'.– danDec 8, 2019 at 23:53
-
I got it! Thank you very much! On the dictionary, it tells that can be both verb and preposition!! I'll search more about these syntax point later!– BIG-95Dec 9, 2019 at 0:31
This example should warn us not to convert / translate too directly when dealing with languages.
As explained by other contributors, 走 in this phrase is not a repetition; it appears so only when a direct conversion is made into English.
往前 is used when merely indicating or moving or wishing to move towards a certain direction.
往前走 is used when physically walking or driving towards that direction.
Btw, there is also 前往 which is more for a planned journey to be taken shortly.