Timeline for What is the meaning of 吃瘪?
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
May 28, 2015 at 23:43 | comment | added | Pedroski | mp.weixin.qq.com/… | |
May 28, 2015 at 10:23 | comment | added | Pedroski | deflate, air out of the ball: the English saying is 'take the wind out of their sails' ie stop them. It's a complicated Chinese phrase, with, it seems to me, many shades and hues of meaning. | |
May 28, 2015 at 10:11 | history | edited | WangYudong | CC BY-SA 3.0 |
add translation
|
May 28, 2015 at 4:17 | comment | added | Pedroski | So it's a bit like '吃苦'?? How would you translate it in my sentence? | |
May 28, 2015 at 3:06 | history | answered | WangYudong | CC BY-SA 3.0 |