Timeline for "If you say so": Dismissive agreement
Current License: CC BY-SA 3.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 17, 2020 at 9:50 | history | edited | CommunityBot |
Commonmark migration
|
|
Sep 28, 2012 at 7:11 | comment | added | pimgeek | What about this scenario? A: 能不能再加一小时班? 明天绝对不会再让你加班了 (Could you work overtime again for an extra hour? I won't ask you tomorrow, I promise.) B: 既然你已经这么说了,那我还能说什么呢? (If you say so) | |
Sep 27, 2012 at 21:08 | history | tweeted | twitter.com/#!/StackChinese/status/251428050045112320 | ||
Sep 27, 2012 at 19:48 | answer | added | Dodo | timeline score: 8 | |
Sep 27, 2012 at 10:48 | comment | added | halfelf | The one I said most is "随你便". | |
Sep 27, 2012 at 7:39 | answer | added | pimgeek | timeline score: 5 | |
Sep 27, 2012 at 6:17 | comment | added | AngelLeliel | A possible translation is "你說了算", but it is more literal than your example. | |
Sep 27, 2012 at 6:06 | history | asked | Stumpy Joe Pete | CC BY-SA 3.0 |