Timeline for What does the phrase 'holding in the palm of hands' in chinese mean?
Current License: CC BY-SA 3.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Aug 5, 2017 at 11:53 | comment | added | Tang Ho♦ | For example: "wild flower" should be translated as 野花; " eternity" should be translated as 永恒, This professional translator's work is quite sloppy if you ask me. | |
Aug 5, 2017 at 11:39 | comment | added | Tang Ho♦ | Different professional translate differently. My translation is no less accurate than the one you cited. To be honest, We can often find poorly translated materials made it to the publications. | |
Aug 5, 2017 at 11:33 | comment | added | J.Wang | @TangHo I just cited it from an book which an professional person translated it | |
Aug 5, 2017 at 11:31 | comment | added | Tang Ho♦ | By the way, "Hold infinity in the palm of your hand" can be translated as "把无限掌握在手中" | |
Aug 5, 2017 at 11:23 | comment | added | Tang Ho♦ | OP wrote: "I've read that phrase in a lot of stories and in a lot of different form..." -- I am sure he wanted to know the general meaning of " holding in the palm of hands" in Chinese. The same phrase appears in a poem is immaterial to the question. | |
Aug 5, 2017 at 9:15 | history | answered | J.Wang | CC BY-SA 3.0 |