I've been doing my research on 者 and in one of the articles I read I came across a sentence from "Analects":
安见方六七十如五六十而非邦也者。
Glosses for this example are as follows:
where see size six-or-seventy or five-or-sixty and NEG country COP ZHE
I don't really understand why is 也 glossed as copula, is anyone able to explain why would it be treated as such instead of being a final particle? Is it because 者 is there too, probably also as a sentence final particle?