Bilingual (English/Chinese) editions of the Analects seem to be set using standard, Modern Mandarin fonts. And some of the analects are pretty easy to read with a Modern Mandarin background -- with a few corrections like knowing that 也 used to mark affirmation. But the experts I read say the Analects as a whole, in the classical Chinese, are not readable in Modern Mandarin. Are there published editions in the PRC adapted to Modern Mandarin? Maybe for school children?
I am asking in order to understand modern China. I do not want such an edition myself.
As to the character fonts, those issues are well, but concisely, described at https://chinese.stackexchange.com/posts/9569/revisions