Long ago, I ran into the song 媽媽歌星, and in particular I have a download of a video where there were two spoken parts in Min, without captions. It is rather unfortunate that the video in question is now no longer retriavable on Youtube, or at least I cannot find it. Anyways, yesterday I tried transcribing it (as I heard it) with Tai-lo, getting the following:
Lin ho. Mama tui lang kong | li si gua e siau ting. | Li i-king | kam-kak tsin khi-kuai mo? | So si kong | tshiu mama tsip kuan | lun liong e lu-sing. | Tsit-si-lang | kan-na oo a kho tshiu gua. | Tu hui si i gua, | ia ko - sing li khau long - ho tsui le. Li ia so tsai-iann | mama tsi ai - sit lin pa-pa tsit e lang, | ki-lian bo lin pa-pa, | gua | tsi ho kho tsu-pi, | kho tshiu gua, | tshiu gua - tng lai ko - kua le. | Ui-tioh bo guan hoo gua beh si-bong. | In ho. | Mama an-ne - mua pian lang, | li siunn. | Tioh m tioh? | Tioh m tioh le? (Part 1)
And:
Lin ho. | Mama iong hui, | iong en tsi, | am khan lioh bin - sion me liau kun, | tann ban tioh iau kiann wei mou i. | M gun pat-lang - an tsong sim. | Mama tsi hi-bang lin | siong sim guo. | Liau-kai gua: | li si mama e sinn-mia. | Li kam tsai-iann mama | fui ia mng lin pan | ti e din mang - tiong. | Li si tsit e - tsin phiau-phiat e sim-nong. | Li e sin-khu-pi | kiau ua tsit e - tsin sui, | tsin sui e sinn-mia. | Ah, | m tsai siann-mih si-tsun, | tsi kho-i nai tsit tsi | na jin tsiann nai kau. | M si | e ting nai ka | nai kau | mama m tsai beh luann - huann-hi le. | Li tsai-iann bo? (Part 2)
The |
s and -
s indicate pauses and slow-downs in speech speed respectively. Then I tried giving this sound transcription characters, and got this:
林好。妈妈对人讲你是我的小^灯^。你已经感觉真奇^怪^无?鎖^匙^讲^就^妈妈 tsip kuan | lun liong 的女生。一世人干那 oo a kho tshiu gua. | Tu hui si i gua, | ia ko - sing li khau long 予碎^咧。你也所^知影,妈妈只爱识^林爸爸一个人。既然无林爸爸,我只好靠 tsu-pi, 靠 tshiu gua, | tshiu gua 转来 ko - kua 咧。为着无^愿^予我欲失望。林好。妈妈按呢 mua pian 人。你想。着毋着?着毋着咧? (Part 1)
And:
林好。妈妈 iong hui, | iong en tsi, | am khan lioh bin - sion me liau kun, 担 ban 着 iau 惊 wei mou i. 毋 gun 别人 an tsong sim. 妈妈只希望林 siong sim guo. 了解我:你是妈妈的生命。你敢知影妈妈 fui ia mng lin pan | ti e din mang - tiong. 你是一个真 phiau-phiat e sim-nong. 你的 sin-khu-pi 叫我一个真 sui, 真 sui 的生命。啊,毋知啥物时阵,只可^以^ nai tsit tsi | na jin tsiann nai kau. 毋是 e ting nai ka | nai kai 妈妈毋知欲 luann - 欢喜咧。你知影无? (Part 2)
Technically the transcription above involves a few tweaks done while giving it characters. Characters followed by ^
are of uncertain choice. I suspect lun-liong
is some kind of adjective. I also suspect tsip kuan
might be 集權
, sin-khu-pi
might be 辛苦悲
, mang - tiong
might be a misheard 梦中
, 真 sui, 真 sui
might be 真媠,真媠
, and khau long
might have to end with 龙
Anyways, could you help me complete this character spelling and finish understanding this?
Update
It seems the video I have on my computer is still online or has been put back.