In the following sentence:
据悉,日本政府此次提出了在东京奥运会召开的2020年,使访日游客增至4000万人次,消费额达到8万亿日元的目标。
In this sentence, 万亿 is used instead of 兆, to express 10^12 digit.
In Chinese, now 兆(zhào) might be rarely used to express "trillion" and instead 万亿 is used.
So when should I use 万亿 and when 兆 to express such a large number?
And also what about the case to express more than 万亿, such as 10^16?
Japanese use 万, 亿, 兆, 京... but how about Chinese? Should I write it as 91万万亿2513万亿522亿6915万159 to express 912513052269150159? or 91京2513兆522亿6915万159?
In practice, this situation does not lead to ambiguity...