I can't fully parse this sentence from a news article (warning: article describes violence):
该视频随即被上传至网络,转发量过万。
Gāi shìpín suíjí bèi shàngchuán zhì wǎngluò, zhuǎnfā liàngguò wàn.
This directly translates to something like:
The above-mentioned video immediately [被 bèi (?)] upload to the Internet, and transmit to [more than 10,000 (?)]
I don't know why 被 is there; in the sentence it looks like it almost means "was". And I'm not clear on what 量过万 means precisely (literally it's something like: "quantity exceed 10,000").
Question: What does this sentence translate to?
The video was mentioned earlier in the article 录像中显示。。。, so I believe that 该 here means "the above-mentioned" (it doesn't make sense to mean "should").