Which of the following sentences is correct, or are both correct? Why?
虽然学校采取了一些措施,但是没有什么效果.
虽然学校采取了一些措施,但是没有什么效应.
效果: result; effect
效应: effect
1.虽然学校采取了一些措施,但是没有什么效果. 2.虽然学校采取了一些措施,但是没有什么效应.
Both 没有效果 and 没有效应 are correct if you want to say "no effect"
When you want to say "result" then you must say "效果"
Example:
"US tax reform has not achieved the expected results" = "美国税改并未达到预期的效果"
"US tax reform has not created the expected effect" = "美国税改并未产生预期的效应"
Since 效果 has meaning other than 'effect' We usually translate 'effect' as 效应
As user 3306356's answer stated: 'the butterfly effect' is translated as 蝴蝶效应 (the butterfly effect) instead of 蝴蝶效果(the butterfly effect/result)
The biggest difference is in the fact that 效应 is, usually, effect, as in: the butterfly effect, the Matthew effect, the Bambi effect or as Wiki explains it:
observable phenomena
虽然学校采取了一些措施,但是没有什么效应. This sentence is wrong.
效果means result, but 效应 emphasize effect and influences.