1

Is 了 ever/sometimes/never omitted for past subjunctive? What if not subjunctive; i.e., positively something did happen.

wohok.com gives for 没 two example sentences

我没买这个
我没有买这个

and translates both as "I didn't buy this." (Could argue this is not subjunctive, but I am familiar with languages where a negative is always subjunctive.

——————

Aside …

What is the difference between 没有+V. and 没+V.? answers that there is no practical difference between 没有 and 没, but a comment suggests subtle differences in meaning or connotation. (Have to translate a lot of Chinese to figure out what it is saying!)

5
  • Yes, one of my questions was duplicate before edit, though it will take me time to understand. (The duplicate suggester is almost never helpful; how do you guys find them?). The other question remains after edit.
    – 伟思礼
    Commented Apr 4, 2019 at 7:03
  • I think the question is very good. The role of 了 in Chinese is strange to say the least. Generally, Chinese people I ask would not use '了' in '我没有买。' but they might end with '啊 or 呀' Cf. ‘我不(想)买了。’I don't (want) to buy (that, it). = I won't buy that.' You might say: '汉语好奇怪啊!‘ but not '汉语好奇怪了’!:)
    – Pedroski
    Commented Apr 5, 2019 at 0:17
  • @伟思礼 What languages have negative = always subjunctive?
    – Michaelyus
    Commented Jun 4, 2019 at 10:08
  • Well, maybe usually subjunctive in Romance languages.
    – 伟思礼
    Commented Jun 4, 2019 at 16:10
  • It means Finished, or you idea changed. Commented Nov 7, 2019 at 9:06

2 Answers 2

1

了 never appears in past negation.

By definition, one of 了 grammatical functions is to indicate completed action, and not past tense. Hence, if the action did not happen at all (没), it has also never been completed.

他还没来 - He still didn't come (and not他还没来了

A side note to that is that 了 would appear in present negation.

他不来了 - He is not coming.

0

regarding 了 and negation note e.g. http://human.bsru.ac.th/e-learning/@PWP%20to%20PDF/57%20PDF%20Chiness/57%20Chiness%20Nongnut%202104308.pdf

3)否定句中

♥ 否定句中,“没”与“了”不能同时出现。

♥ 我吃完饭了。→我没吃完饭。→*我没吃完饭了。

♥ 注意:动词前有表示一段时间的词语,句末可用语 气助词“了”。

♥ 我好长时间没看到他了。

♥ 他好久没上班了。

♥ 一年多没回家乡了。

naturally still applies to conditional clauses corresponding to English past subjunctive mood 过去虚拟语气:if I had not bought that 要是我没(有)买这个 (w/o 了) naturally 过 is possible (要是)我没(有)买过这个

to find more articles concerning absence of 了 in negative clauses search web using e.g. 汉语语法:动态助词"了" 用法与意义+否定句,get e.g. http://www.cim.chinesecio.com/hbcms/f/article/info?id=3c85e3090860428da0854f5fbab24aa5 : (三)否定句和疑问句

1.带有表示完成的“了”的句子的否定形式是没(有)+ 谓语动词注意:在用“没”的句子里,不可以再出现“了”。

2.问句比较容易,用“吗”的疑问句和正反疑问句。如:他写了三个汉字吗?

他写没写三个汉字?

for English could google "Chinese grammar: aspect particle 了: negation" get e.g. http://intensive-chinese.blogspot.com/2012/01/used-as-aspect-particle-and-as-modal.html (f) If you want turn an affirmative sentence which contains the aspect particle “了” into a negative sentence, you can do so by prefixing the adverb “没有” to the verb whilst dropping the aspect particle, e.g.: 他 吃了 晚饭 就 去 看 电影。 他 没有 吃 晚饭 就 去 看 电影。

We should never use “不” to negate a verb in the past tense or present perfect tense. For this purpose, we use “没有”; and when using “没有” , we also drop “了” .

3
  • 1
    Not sure how long it will take an English speaker to learn from something written in Chinese for Thai speakers.
    – 伟思礼
    Commented Apr 4, 2019 at 8:14
  • text does not seem to reveal that it might be addressed to Thai speakers, anyhow it states a well known fact that can easily be found in any grammar
    – user6065
    Commented Apr 4, 2019 at 8:35
  • Easily? Perhaps easy for Chinese speakers. I assume it's directed at Thai speakers because it comes from Thailand and has some Thai in it.
    – 伟思礼
    Commented Apr 5, 2019 at 17:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.