3

There are many characters that have the initial "m-" and contain "少" as a phonetic element at the same time, such as 妙, 秒, 眇, 竗, etc. I thought this was a good reason to judge that "少" used to have "m"(either voiced or voiceless) in Old Chinese. Then I looked up through B-S's reconstruction. They reconstructed it as /*[s.t]ewʔ/, but I couldn't find any explanation. What is a good reason to judge that "少" used to have "t" instead of "m"?

3 Answers 3

7
  1. Baxter–Sagart's (2014:135) view on *s.t-:

    Preinitial *s- had a range of effects on unaspirated stops and affricates . . . Old Chinese *s.t-, but not *s.tʕ-, evolves to MC sy- (plausibly [ɕ]), presumably through an intermediate stage [stɕ] that simplified to the Middle Chinese palatal fricative sy- under the influence of pre-initial *s: *s.t- > *stɕ- > *ɕ- = sy-.

    For , B–S's MC reconstruction is syewX. The consensus of MC is ɕiᴇuX. This is supported by the fanqie 書沼切 of the third division in Guangyun. All MC reconstructors concur the 書-initial is /ɕ/.

  2. I believe B–S is aware of the conflict between the above theory and the presence of the -type phono-semantic compounds. In fact, B–S applied the square brackets (which indicates uncertain identity, not lack of evidence, in which case parentheses would be used) to not only *s.t for , but also *m for the -type phono-semantic compounds:

    眇/杪/渺 *[m]ewʔ

    妙 *[m]ew(ʔ)-s

  3. Reconstruction evidence from the Chinese script is important but needs to be used with caution (Baxter–Sagart, 2014:26):

    As with rhymes, in using evidence from the script to reconstruct Old Chinese, it is important to take into account not only which words were written with the same phonetic element, but also which words were not written with the same phonetic element. Traditional Chinese philologists noticed cases where initial consonants that were very different in later pronunciation were apparently treated as interchangeable in the early script.

    The example 喻四古歸定 was immediately given where initials y- and d- in MC were often interchanged in OC:

    弋 yì < yik ‘shoot arrow with string attached’ is phonetic in

    代 dài < dojH ‘replace’

    余 yú < yo ‘I’ is phonetic in

    涂 tú < du ‘path’


Edit

  1. In constructing OC for , Zhengzhang (2003:154) caters both the agreement with MC sy- and phono-semantic diversity.

    *hCj- 則生成書母字,如「勢」hŋjeds、「恕」 hnjas、「手」hnjɯw' (「手」與「杻」為同族詞,跟兄弟語「手指」泰文 niu'、緬文 hnjoɯh、基諾語 n̥u 同源)。「少」可諧「秒杪眇渺妙」應是 *hmhjew',這樣才能與「鈔訬吵」 *smhreew 相諧,並跟「小」 *smew' 轉注(小少與「秒眇」等同根,但與「沙」只是異源同形)。

    As for *hCj- (C: consonant), they make characters of the 書-initial (MC sy-), such as ('potential', shì, OC *hŋjeds), ('to forgive', shù, OC *hnjas), and ('hand', shǒu, OC *hnjɯw'). and ('ancient instruments of torture', chǒu) are family characters, and is etymologically the same as 'finger' in Thai (niu'), Burmese (hnjoɯh), and Jino (n̥u). concurs with 秒杪眇渺妙 and should be reconstructed as *hmhjew'. This is also to reflect *smhreew in 鈔訬吵 and to be derived cognates with (*smew'). Note 小/少 and the 秒/眇-type phonosemantograms are of the same origin, but not with .

  2. Zhengzhang (2003:141) also considers the preinitial *s- to usually precede nasal consonants (which is not what B–S thinks, see obstruents in point 1.):

    戌 *smid, 烕 *hmed, 滅 *med

    小 *smewʔ, 少 *hmjewʔ, 渺/秒 mewʔ

    需 *snjo, 儒/襦/孺/濡 *njo

    Moreover, unlike B–S, Zhengzhang does not attribute any morphological function to the preinitial. It merely serves to apparently explain phono-semantic compounds and phonetic loans.

  3. In defence of B–S's OC construction: what is different in B–S than previous reconstructions is that it is heavily inspired by Vietic, Hmong-Mien, and Kra-Dai because they received early loan words from Chinese. I looked up Hán Nôm readings of ; none of them began with /s/ but th (/tʰ/) instead:

    thiểu, thẹo, thểu, thỉu, thiếu, thẻo

    There is also morphological reason why a preinitial *s- is added before the Vietic *t: it either increases the valency of a verb (of a character other than ), or creates an oblique deverbal noun (from said unknown character) (Sagart and Baxter, 2012).

    少 shǎo < syewX < *[s.t]ewʔ ('few')

    少 shào < syewH < *[s-t]ewʔ-s (adj. 'young'; n. 'the youth')

    Notice in 少 shào (but not 少 shǎo, your character of inquiry), B–S is confident there is a morpheme boundary between *s and *t (denoted by a hyphen but not a period). This is because *s is likely to be a nominalising agent, creating the sense n. 'the youth', as seen in e.g.:

    群賢畢至,長咸集。(晉·王羲之《蘭亭集序》)

    All the literati, the young and the old, have congregated. (Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion, tr. Wikisource)

  4. While your hypothesis that is analogous to the situation is possible, you need to find more pairs as evidence. B–S obviously does not adopt this in their reconstruction because it is useless in face of Vietic evidence. Whereas this may work in Zhengzhang's system. B–S also did not reconstruct in OC, which has both “s-/t-” and “m-” readings in Guangyun (and so in Japanese [Go-on: みょう・しょう, Kan-on: びょう・そう] and Korean [묘, 초]). I have yet to find any B–S theory for the concurrence.

  5. Personally, I think Zhengzhang synthesises existing evidence well. But B–S has a more analytical and innovative touch in their reconstruction. Evidence regarding and whatever that it associates with are frequently conflicting, so there is yet a fixed answer.

References

  1. Baxter, William H., and Sagart, Laurent. Old Chinese: A New Reconstruction. Oxford University Press, 2014.

  2. Zhengzhang, Shangfang. Old Chinese Phonology. Shanghai Educational Publishing House, 2003.

  3. Sagart, Laurent, and Baxter, William H. "Reconstructing the *s- Prefix in Old Chinese". Language and Linguistics, vol. 13, no. 1, 2012, pp. 29-59.

3
  • Thank you for the answer. 1. B-S's reconstruction states that *st- into sy-, but this doesn't necessarily mean that every character with the initial sy- has evolved from *st-: it gives a multiple number of such as *s.t-, *l̥-, *n̥- *ŋ̊-, etc. That's why I thought, "if so, why not something that contains *m?" 2. I wasn't aware of this point at all. Would there be any research, done by B-S other than the one in 2014, that states the other possibilites for the intials of 少 and such? I couldn't find any explanation in B-S(2014).
    – hmje
    Commented May 7, 2021 at 14:07
  • 3. Although the pairs (弋,代) and (余,涂) sound very different in later periods, they seemed to share a common element in OC, reconstructed as *l, either type A or B. If that's the case for those pairs, what would be the case for 少 and other characters? That was my ultimate question.
    – hmje
    Commented May 7, 2021 at 14:07
  • 1
    @hmje I've edited my answer. 1/ *s- is morphologically meaningful. 2/ I explore Zhengzhang's analysis in point 4. of my updated answer. 3/ You need more evidence in order to claim (s-/t-, m-) is not discriminated in OC. I.e., you need to prove this is not an isolated event in the case of 少.
    – L Parker
    Commented May 8, 2021 at 14:02
1

Some dialect(Wenzhou Hua 温州话/one of the Wu yu 吴语)(and i’m one of thoes who speaks 温州话)was able to retain ancient pronunciations, in such dialect 少 is pronounced between xié and xué,or mixed。

温州话 is somewhat related to official spoken language in Song Dynasty 宋代。

温州方言发端于唐,成熟于宋,现在的温州话是当时士大夫所说的汉语

Whenzhou dialect was formed in Tang Dynasty, developed in Song. It’s the official spoken language of scholar-officials at these times.

南怀瑾先生曾言:“现代人研究国学,要先学温州话。”这番话,无疑是对温州方言在古汉语研究学术价值上的肯定。

I cannot confirm whether the pronouncation of 少 in Wenzhou Hua had changed since ancient or not,but it do have some hints on 少 don’t have m-*

-1

I'm not a linguist, but the phonetic element should have some validity, some characters used as indicator of phonetic in a compound character. Only that you listed a limited amount of letters and got the conclusion. The phonetic 少 indicates pronunciation of 'ao' instead of 'm', the letters you listed read 'miao', though different intonations. Indeed 少 itself is pronounced 'shao' instead of 'm+vowel'. But some ancient Chinese pronunciation of the same letter was different from today, so I think we should refer to work of Chinese archaeologists, historians, linguist and literature scholars. Hope that helps ;)

1
  • 3
    This does not answer the question.
    – Olle Linge
    Commented May 2, 2021 at 15:31

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.