The recent news shows that the name of a high-ranking official 谌贻琴 is pronounced Shen4 Yi2 Qin2, but as far as I know, a famous writer 谌容 and a famous badminton player 谌龙 are called Chen2 Rong2 and Chen2 Long2 respectively. An old saying in China goes, 同姓的人五百年前是一家, but now the spelling remains the same, the sound has changed under the same system, is it the same surname or not?
Also in the same news, another senior official called 郑栅洁 is pronounced Zheng4 Shan1 Jie2, but most of the time 栅is pronounced Zha4 as in 栅栏.
A former industry minister 苗圩 is pronounced Miao2 Wei2, but 圩 is known pronounced Xu1.
The surname 覃 has two sounds, Qin2 and Tan2.
A famous linguist 何其莘 is called He2 Qi2 Xin2, rather than He2 Qi2 Shen2 as in 莘莘学子.
How can a name be determined in pronunciation?