All Questions

0
votes
2answers
18 views

What is the meaning of 以 in 以 … 來 pattern?

What is the literal meaning of 以 in 以 ... 來 pattern like in the following sentence: 以我的情況來看. What is the syntactic role of this word (verb, particle, etc)?
6
votes
6answers
695 views

What does 丫 mean? 丫是什么意思?

I'm currently watching a TV show called ”匆匆那年“, at https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7. I've only watched half an hour of the seventh ...
1
vote
4answers
27 views

Matrix movie quote question: Advice on saying/translating “There is a difference in knowing the path and walking the path”?

I know how Google Translate translates this, but wondering how those who actually use Mandarin/Chinese would say it. Thank you very much in advance.
1
vote
2answers
46 views

How did 鳥 end up a Kangxi radical but not 烏?

烏, wū, crow, 10 strokes, 灬 radical 鳥, niǎo, bird, 11 strokes, 鳥 radical All the way since at least seal script, 鳥 seems like just 烏 with an additional stroke. They both describe birds in one way or ...
0
votes
0answers
22 views

What is the right translation for “replacement class”?

I wanted to say the sentence "I have a replacement class this Saturday". I translated "replacement class" in Google translate and got 替换课程. But when I typed the full sentence on Google translate it is ...
1
vote
3answers
40 views

What does 还真别说 mean?

Some commented about a joke, 还真别说,这个笑话有点意思。 The translator gives Don't mention it I don't think it's right.
0
votes
3answers
23 views

Metaphorical “opening” translation

I'm writing about certain historical leaders of China, and I'd like to say something along the lines of "he opened China to foreign investment" or "he opened China to foreign influence", etc. I can ...
1
vote
2answers
68 views

When did 方便面 become 泡面 and why?

I've noticed people avoid the word 方便面 these days, instead opting for the word 泡面. I'm not sure exactly when this switchover occurred but it does seem very pervasive at the moment. KEY does define ...
8
votes
4answers
2k views

Chinese Seal on silk painting - what does it mean?

I have inherited a beautiful Chinese silk artwork. I would like to know what age it is and what the script and seal mean. Much appreciated if anyone can help
0
votes
4answers
52 views

Substance in Chinese

I'm working through some material. I'm coming from an English/Latin perspective towards understanding this. Looking at the following translations 材料 - material - cáiliào 物料 - materials - wùliào Is ...
3
votes
1answer
43 views

Chinese equivalent of eggcorns?

An eggcorn is: In linguistics, an eggcorn is an idiosyncratic substitution of a word or phrase for a word or words that sound similar or identical in the speaker's dialect (sometimes called oronyms)...
3
votes
3answers
89 views

生抽 vs. 酱油- differences?

I was looking at this recipe here: https://www.xinshipu.com/zuofa/9787, and noticed the word "生抽“. After inputting it in various online translators, they all said it meant soy sauce. However, the ...
2
votes
1answer
60 views

Does 跟 and 和 sounds the same meaning in this case?

Does 跟 and 和 sounds the same meaning in this case ? 我今天跟妈妈去买菜 我今天和妈妈去买菜
2
votes
1answer
79 views

“The people” translation?

I'm trying to express the idea of a government shifting to democracy. The sentence I'm trying to say is "that forced the government to listen to the people", and I can translate it all except "the ...
0
votes
2answers
53 views

衰落:decadence or decline?

I'm trying to describe the plot of the work 红楼梦 using the phrase "the 贾 family's decline". The word for decline, though is confusing me. After putting "decline" through a few online translators, I've ...
0
votes
1answer
70 views

Why “mistreat” is translated as “三顿饭” by Google translate?

In Google translate, one of the Chinese translations of “mistreat” is “三顿饭”: Why does “三顿饭” have anything to do with "mistreat"? It is not an idiom, is it?
1
vote
2answers
73 views

Why is proton called 质子 and charge called 电荷?

For instance, in medical terminology, we can tease out the meaning from the words. But I cannot tell why we use 质 for proton and 荷 for charge.
1
vote
5answers
112 views

How to translate 就 into English as in 这就是个很好的例子?

这就是个很好的例子。 Either with or without 就, it can be translated to This is a good example.
3
votes
3answers
166 views

Why is 到 necessary here?

I think I have ever asked this question once but not in a detailed way. Sentence : 今天的考试要((用到))词典,请大家把词典也放在桌子上 I wonder why they put 到 after 用... I know 到 is used as a result complement BUTTT ...
1
vote
2answers
56 views

„Incognito” in mandarin

I.e. a person trying to hide his/her true identity? I asked Chinese friends but they are providing different options and I’m not sure if there is a direct equivalent of the English word. I’d like to ...
0
votes
5answers
63 views

躲 vs 藏 usage in terms of objects and timing

I just want to confirm if my research on the usage is correct or not for these two words. So based on my research so far, 躲 means hide (people) while 藏 means hide (objects). The thing I'm not sure ...
1
vote
2answers
75 views

what is 以及与? is it “and + and”, if so why use such a thing?

I've been reading a book and stumbled upon what looks like a double conjunction 以及与: 他们惊讶地发现,虽然属于不同的时代,但那些动植物相互之间,以及与现代生物之间都有许多相似之处. Is this a mistake? If not, then surely author differenciates ...
2
votes
3answers
77 views

Why is the object placed in the middle of the sentence here?

I saw this sentence : 孩子们丢的东西都找到了 Why is the object (丢的东西) placed between the subject and the verb here???
2
votes
2answers
49 views

What is the usage of 子 in 「修我戈矛,与子同仇」?

This particular phrase comes from《诗经·秦风·无衣》 Full: 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
0
votes
0answers
50 views

一直 yi4 zhi2 in Taiwan rather than yi1 zhi2?

My Taiwanese friend insists that 一直 is yi4 zhi2 but most apps and online dictionaries seem to only give it yi1 zhi2. Wiktionary in both the English and Chinese versions only list yi1 zhi2 for ...
0
votes
1answer
35 views

吃 VS 吃掉 difference

I just saw the Chinese poster of Japanese animation movie called "I Want to Eat Your Pancreas". This is its title in Chinese : 我想吃掉你的胰脏 I wonder why they used 吃掉 instead of just 吃. Is there any ...
0
votes
1answer
18 views

Meaning of 重剑 aside from the fencing sword epee

The main translation of 重剑 is epee, which is a fencing sword. However, in a novel, I saw the term used in a fighting scene. It was also described to be placed on the character's back. Since the two ...
2
votes
5answers
61 views

Help with tones?

Before I jump into the question, a bit of context for my situation: I'm in Mandarin 1 currently in HS, about 7 months in from the beginning of the school year, and I'm having some problems. According ...
0
votes
1answer
42 views

English text from chinese author - What does “It will be better to …” mean

I am trying to read a research paper from a Chinese research group (written in english). The author is frequently using the phrase "It will be better to ...", and I am having a hard time to understand ...
0
votes
1answer
54 views

Words related to several 成语 (via 《AB》 → 《-A-B》)

The word 颜色 (yánsè / colour; facial expression/looks) is clearly related to several chengyu: 五颜六色 容颜失色 正颜厉色 和颜悦色 怡颜悦色 喜颜悦色 I suspect that many two-character words AB are similar to 颜色, in that ...
2
votes
2answers
390 views

What does 白沾 mean here?

In Liang Qichao‘s 新民說 there is the chapter 公德,wherein he cauterizes the ostensible tendency of the Chinese to disregard collective virtue (公德) and only cultivate personal virtue (私德). 那些只顾自己闷头做好人的人,...
2
votes
3answers
141 views

The meaning of “射” and “矮”?

The body (身) is only one inch (寸), which should mean "矮". Throwing (委) the arrow (矢), which should mean "射". What is wrong here?
2
votes
1answer
241 views

Why “相同意思的词” is called “同义词” instead of “同意词”?

Why is the abbreviation of “相同意思的词” “同义词” instead of “同意词”?
2
votes
1answer
51 views

When did the meaning of shi 是 shift from »this« (此) to being a copula (»be«)?

I know this question is somewhat unclear since the word shi 是 never only meant this, but carries (and has done so for a long time) several meanings. The Gu Hanyu da cidian (via Pleco) lists some of ...
3
votes
1answer
58 views

What usage do left tortoise shell brackets (〔) play in plays?

The beginning of Press-Ganging Able-Bodied Men《抓壮丁》has the following passage filled with three consecutive lines starting with left tortoise shell brackets (〔) : and transcription: 〔中秋节前一天。 〔...
3
votes
1answer
96 views

Is this a correct way to use 呢?

So, I am trying to figure out whether I can only say 你 呢?or whether I can add to that and say 你 爸爸 和 妈妈 呢?If the second option works, it would be nice to know!
-1
votes
0answers
78 views

Does anyone recognize any of these seal script characters or translate it?

seal statue The image is two old men one might be a teacher being given a gift by a student
3
votes
7answers
130 views

敌人 vs 冤家 difference

All the time, I've only heard of 敌人 = enemy, in TV shows and dramas. Yesterday I saw the word 冤家 in a folk song which apparently also means enemy in the dictionary. So I was wondering what's the ...
4
votes
2answers
128 views

Why is “weight” = 体重 and why is “height” = 身高?

Recently, I registered to a running tracker app. The app required me to fill some personal information and two of them were my 体重 (weight) and 身高 (height). I wonder why one uses 体 while the other one ...
3
votes
1answer
189 views

What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金?

In currency exchange booths, and in conversation, I've noticed this: US dollar = 美元, 美金. Hong Kong dollar = 港幣 Japanese Yen = 日元 Singapore dollar = 新幣 Euro = 歐元 There's also 英磅 for the pound ...
1
vote
4answers
108 views

Chinese numerals or Arabic numerals?

In formal writting in Chinese, should we write 事情已经过去了一万二千三百四十五天。 or 事情已经过去了12345天。 or 事情已经过去了12,345天。 Which one is considered more standard?
4
votes
2answers
243 views

How to say job offer in Mandarin/Cantonese?

Google Translate says job offer is 工作機會. This doesn't feel right. How do you say job offer in Cantonese and Mandarin?
2
votes
2answers
97 views

Using 反切 to determine readings of characters in modern varieties of Chinese

From my understanding, 反切 is presented in the format XY 切, where a pronunciation of a character is determined from the inital of X and the rime of Y. However, there are still some points that are ...
3
votes
8answers
261 views

Do Chinese people not use “和”?

I'm currently taking a Chinese class with native speakers, and one criticism I've gotten a lot on my writing is that I use “和” way too much. I understand that Americans say "and" more than would be ...
3
votes
2answers
66 views

“One” (eg. one must) in Chinese?

I'm trying to write a recipe in Chinese, in which I'd like to be able to say something along the lines of "first, one must..." (I know , since a recipe is more informal, I could probably use "you" and ...
2
votes
5answers
82 views

Words for “thing”? Different usages? 办法说“事情“或者”东西“?用的时候是一样的吗?

I know a few words for "thing“, including 东西 and 事情. I've looked online, and haven't found any other commonly used words, or indication of when to use which. Are they the same? Is one more formal than ...
0
votes
1answer
41 views

Which is “with” and which is “and” in 与,和,就,跟,同,并,及

In Chinese there are a lot of conjunctions: 与,和,就,跟,同,并,及,乃(廼迺),而,也,共,又,亦,且,兼 all of which are usually and lazily translated as English "and". Question: I wonder which of those glyphs is ...
0
votes
1answer
43 views

“以” in “敗義以求生, 豈荀巨伯所行邪”

Does "以" have the same meaning in the following sentences? 敗義以求生, 豈荀巨伯所行邪 志士仁人 無求生以害仁
1
vote
1answer
44 views

Chinese-Chinese dictionary definitions re-using characters from the word

I see Chinese-Chinese definitions which re-use the characters of the word. For example, 领导 defined as 动:带领并引导大家开展工作. If I already knew 带领 and 引导 then I probably could guess 领导, so it's not very ...
0
votes
1answer
81 views

Can anyone read Seal Script? I’m completely stuck

I have a wonderful print that I inherited that has two seals on it. I am completely at a loss on how to find out what artist they are referring to.

15 30 50 per page